At the same moment Lizaveta Ivanovna was borne fainting into the porch of the church. |
В то же самое время Лизавету Ивановну в обмороке вынесли на паперть. |
Stuart's own personal time speeded up so enormously that his own physiological life passed by in a moment. |
Личное время Стюарта настолько ускорилось, что его физическая жизнь прошла в один момент. |
Ryzom is one of the best ROLE PLAYING Massively Multiplayer Online Game of the moment (RYZOM MMORPG. MMO. |
Ризом - одна из лучших многопользовательских ролевых онлайн-игр, существующих в настоящее время. |
And the implication of this is a single moment of creation, an instant at which all matter, even time and space, came into being. |
И значение этого является единственным моментом создания, моментв который возник весь вопрос даже время и место. |
The real apogee was a moment "A Minute of Cuddles"- in the special moment all began to hug with a row standings ultimate players, and them with a row standing hugging groups and one large hugging Ultimate-mass turned out as a result. |
Настоящим апогеем был момент «Минуты Объятий» - в специально выделенное время все начали обниматься с рядом стоящими алтиматовцами, а потом с рядом обнимающимися группами и в итоге получилась одна большая обнимающаяся алтимат-масса. |
I have been spending every waking moment piecing it together. |
Я все свое время трачу на то, чтобы сложить все детали вместе. |
Most athletics implies being at another spot than you were the moment before. |
В лёгкой атлетике самое главное - не сидеть всё время на одном и том же месте. |
I thought that if this was a good time, I might take a moment to explain how this all works. |
Думаю, сейчас подходящее время, чтобы объяснить вам всю процедуру. |
It's time now, ladies and gentlemen, for that exciting moment where I announce the final scores. |
Настало время, леди и джентльмены, объявить финальный счёт. |
We all had a wonderful time and a great opportunity to relax and enjoy every moment of the week. |
Мы все замечательно провели время, и эта неделя была незабываема. |
Then, just as soon as the right moment comes, we turn up at their offices with a folder under our arms and do business. |
А как только наступает время, мы приходим с папочкой в представительства и делаем бизнес. |
It is not moment of sentimentalities, a kiss. |
Время для чувств, поцелуемся на прощание. |
Museveni replied that Amin would have to "answer for his sins the moment he was brought back". |
Эми заявляет, что поможет им «встать на ноги, когда придёт время». |
I'm more myself when I dance than any other moment of the day. |
Когда я танцую, я счастливей, чем в любое другое время. |
And, for one moment, the painter stood entranced before the work he had wrought. |
И спустя некоторое время художник встал напротив своего творения. |
Try spending every waking moment mopping up your cousin's tears and keeping her away from pointy objects. |
А попробуй всё свободное время утирать сестрёнке слёзки и не подпускать её к острым предметам. |
And for a brief moment found the acceptance that had eluded her for so many years. |
И на короткое время снискала то уважение, которым была обделена. |
Ulises then waited for the right moment, when he met him alone on deck. |
Потом Улисес выждал время, подкараулил его одного на палубе, выстрелил в него и сбросил с корабля. |
Dziwisz slept in a bedroom next to that of John Paul's, was always near him during Mass, and was with him almost every waking moment. |
Дзивиш спал в спальне рядом со спальней Иоанна Павла II, и был с последним почти всё время бодрствования. |
You have to stand up in the moment to do that. |
Придётся браться за это в любое время. |
It has been a great ride for me, and I have enjoyed my every moment as Chair of the Committee. |
Все это время я испытывал большое удовлетворение от исполнения обязанностей Председателя Комитета. |
We all get a little... swept up in the moment every now and then. |
Мы все... увлекаемся каким-то моментом время от времени. |
It would be wise to lock your door the moment you go to bed. |
Вы мало едите последнее время, мисс Эйр, надеюсь, вы не заболеваете. |
You know, all this time, I'd been wracking my brain trying to pick out the perfect moment to capture Lily and Marshall as a couple. |
Знаете, все это время я ломал себе голову, стараясь вспомнить идеальный момент из того времени, когда Лили и Маршалл были парой. |
Now is not the time, but Just wait till the moment comes. |
Ещё не время, но погоди у меня... |