Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Moment - Время"

Примеры: Moment - Время
At the same moment Lizaveta Ivanovna was borne fainting into the porch of the church. В то же самое время Лизавету Ивановну в обмороке вынесли на паперть.
Stuart's own personal time speeded up so enormously that his own physiological life passed by in a moment. Личное время Стюарта настолько ускорилось, что его физическая жизнь прошла в один момент.
Ryzom is one of the best ROLE PLAYING Massively Multiplayer Online Game of the moment (RYZOM MMORPG. MMO. Ризом - одна из лучших многопользовательских ролевых онлайн-игр, существующих в настоящее время.
And the implication of this is a single moment of creation, an instant at which all matter, even time and space, came into being. И значение этого является единственным моментом создания, моментв который возник весь вопрос даже время и место.
The real apogee was a moment "A Minute of Cuddles"- in the special moment all began to hug with a row standings ultimate players, and them with a row standing hugging groups and one large hugging Ultimate-mass turned out as a result. Настоящим апогеем был момент «Минуты Объятий» - в специально выделенное время все начали обниматься с рядом стоящими алтиматовцами, а потом с рядом обнимающимися группами и в итоге получилась одна большая обнимающаяся алтимат-масса.
I have been spending every waking moment piecing it together. Я все свое время трачу на то, чтобы сложить все детали вместе.
Most athletics implies being at another spot than you were the moment before. В лёгкой атлетике самое главное - не сидеть всё время на одном и том же месте.
I thought that if this was a good time, I might take a moment to explain how this all works. Думаю, сейчас подходящее время, чтобы объяснить вам всю процедуру.
It's time now, ladies and gentlemen, for that exciting moment where I announce the final scores. Настало время, леди и джентльмены, объявить финальный счёт.
We all had a wonderful time and a great opportunity to relax and enjoy every moment of the week. Мы все замечательно провели время, и эта неделя была незабываема.
Then, just as soon as the right moment comes, we turn up at their offices with a folder under our arms and do business. А как только наступает время, мы приходим с папочкой в представительства и делаем бизнес.
It is not moment of sentimentalities, a kiss. Время для чувств, поцелуемся на прощание.
Museveni replied that Amin would have to "answer for his sins the moment he was brought back". Эми заявляет, что поможет им «встать на ноги, когда придёт время».
I'm more myself when I dance than any other moment of the day. Когда я танцую, я счастливей, чем в любое другое время.
And, for one moment, the painter stood entranced before the work he had wrought. И спустя некоторое время художник встал напротив своего творения.
Try spending every waking moment mopping up your cousin's tears and keeping her away from pointy objects. А попробуй всё свободное время утирать сестрёнке слёзки и не подпускать её к острым предметам.
And for a brief moment found the acceptance that had eluded her for so many years. И на короткое время снискала то уважение, которым была обделена.
Ulises then waited for the right moment, when he met him alone on deck. Потом Улисес выждал время, подкараулил его одного на палубе, выстрелил в него и сбросил с корабля.
Dziwisz slept in a bedroom next to that of John Paul's, was always near him during Mass, and was with him almost every waking moment. Дзивиш спал в спальне рядом со спальней Иоанна Павла II, и был с последним почти всё время бодрствования.
You have to stand up in the moment to do that. Придётся браться за это в любое время.
It has been a great ride for me, and I have enjoyed my every moment as Chair of the Committee. Все это время я испытывал большое удовлетворение от исполнения обязанностей Председателя Комитета.
We all get a little... swept up in the moment every now and then. Мы все... увлекаемся каким-то моментом время от времени.
It would be wise to lock your door the moment you go to bed. Вы мало едите последнее время, мисс Эйр, надеюсь, вы не заболеваете.
You know, all this time, I'd been wracking my brain trying to pick out the perfect moment to capture Lily and Marshall as a couple. Знаете, все это время я ломал себе голову, стараясь вспомнить идеальный момент из того времени, когда Лили и Маршалл были парой.
Now is not the time, but Just wait till the moment comes. Ещё не время, но погоди у меня...