The role and mission of the Organization needed to be clearly defined to all interested publics. |
Необходимо, чтобы роль и главная задача Организации были четко обозначены и доведены до сведения всех заинтересованных общественных групп. |
The Earthcorps mission is to create a global community through local environmental service. |
Задача организации «ЁрсКорпс» заключается в создании глобального сообщества на основе местных экологических служб. |
The leader of the inspection group explained that their principal mission was to place stickers on the casting chambers that had been reconstituted. |
Руководитель инспекционной группы пояснил, что ее главная задача заключается в этикетировании недавно отремонтированных литейных камер. |
The main mission of the Tribunals will not be fulfilled unless the highest-ranking indictees are brought to justice. |
Главная задача трибуналов не будет выполнена до тех пор, пока перед судом не предстанут обвиняемые из числа высокопоставленных лиц. |
The mission of the Committee was to assist Parties in implementing the Convention and facilitate the prevention of water-related disputes and differences. |
Главная задача Комитета заключается в оказании Сторонам помощи в осуществлении Конвенции и содействия в избежании возникновения споров и противоречий по вопросам, касающимся водных ресурсов. |
My only true mission, Mr. Krewitzky... |
В этом и состоит моя задача, герр Кривицкий. |
The mission will work together with the United Nations country team and the international community to achieve the objective. |
Эта задача будет выполняться совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций и международным сообществом. |
Our mission is to provide quality services, professional advice, and to make mutually developed projects come true. |
Наша основная задача предоставить качественные услуги, предложить профессиональные консультации и разработать общие идеи. |
It's an unrealistic engineering enterprise that quickly becomes a high-cost cargo transport mission. |
Это нереально сложная инженерная задача, которая быстро превратится в дорогостоящую грузотранспортную миссию. |
Its initial mission was to provide care and education for four 11-year-old boys. |
Перед новой школой была поставлена задача способствовать обучению и развитию одарённых детей начиная с шестилетнего возраста. |
The 90-day primary mission was successful and the overall mission was concluded on November 10, 2008, after engineers were unable to contact the craft. |
Главная задача была выполнена успешно, миссия была завершена 10 ноября 2008 года, после того, как инженеры не смогли связаться с космическим аппаратом. |
DEOFP's mission was to formulate and develop policies for promoting GE and reducing DV. |
Задача ДРВСС заключалась в формулировании и разработке стратегий обеспечения гендерного равенства и сокращения масштабов насилия в семье. |
RD: Well look, our singular mission is the creation andprevention of strategic surprise. |
РД: Что ж, наша единственная задача - это создание ипредотвращение стратегических сюрпризов. |
The mission of ASYCYUDA regional centrers is to provide the required support to country users and facilitate regional andor sub-regional integration. |
Задача региональных центров АСОТД состоит в оказании поддержки странам-пользователям и содействии региональной и субрегиональной интеграции. |
The mission of his 80-men unit was to prepare the arrival of Ntaganda in Runyoni. |
Задача этого подразделения, численность которого составляла 80 военнослужащих, заключалась в обеспечении подготовки к прибытию Нтаганды в Руньони. |
The scientific mission of Freja had many similarities with that of Viking. |
Научная задача спутника "Фрея" имела много общего с задачей "Викинга". |
The other mission of business schools is to create well-educated and trained self-employed individuals who can run their business competently. |
Еще одна задача бизнес-школ заключается в формировании корпуса высокообразованных и квалифицированных предпринимателей, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью и способных вести свой бизнес со знанием дела. |
That mission will not be completed until we have tried, in particular, Mladic and Karadzic. |
Эта задача не будет выполнена до тех пор, пока перед судом не предстанут, в частности, Младич и Караджич. |
Unless the highest-ranking indictees are brought to justice, the main mission of the Tribunals will not be fulfilled. |
До тех пор, пока под суд не будут отданы обвиняемые из числа высших должностных лиц, не будет выполнена и главная задача трибуналов. |
Its mission is "to develop intelligence and investigative solutions to combat identity crime". |
Ее задача заключается в «разработке принципов сбора информации и методов следственной работы для борьбы с преступлениями, связанными с мошенничеством с документами, удостоверяющими личность». |
Now then, our mission is to make an educational feature, a rather special one. |
Итак, наша задача - снять агитационное, достаточно своеобразное, кино. |
Its mission was to develop "Riverside Towers", a Business Center which would specifically meet the needs of multinational businesses operating in Russia. |
Её задача состояла в создании делового комплекса, отвечающего потребностям интернационального бизнеса, представленного в России. |
Its mission would be to find ways and means conducive to bringing about a satisfactory outcome to the question of the Comorian island of Mayotte. |
Ее задача состояла бы в изыскании путей и средств, способствующих удовлетворительному решению вопроса о коморском острове Майотта. |
To be superfluous on occasions like this can be a tempting diversion, but that is not my mission or my goal. |
Не менее трудной является задача не быть слишком эмоциональным, и я постараюсь сдержать наплыв чувств. |
Of course, that mission was not easy, given the many cases of reticence seen here and there mostly for political or strategic reasons. |
Задача эта, конечно, была непростой ввиду многочисленных проявлений сдержанности, объяснявшейся в основном политическими и стратегическими соображениями. |