| This year, I am glad to report that it is mission accomplished. | В этом году я рада сообщить о том, что задача выполнена. |
| This mission is above politics, diplomacy, national ambitions and personal egos. | Эта задача стоит выше политики, дипломатии, национальных амбиций и личных эгоистических устремлений. |
| However, the mission will not be accomplished until and unless we make sure that the conditions for exercising such jurisdiction are met. | Однако эта задача будет оставаться незавершенной до тех пор, пока мы не обеспечим условия для осуществления такой юрисдикции. |
| UNDP, as it says, is an organization whose mission is to offer development assistance to developing countries. | Как заявляет ПРООН, она является организацией, задача которой состоит в оказании помощи в целях развития развивающимся странам. |
| Thirdly, the mission of the United Nations requires liberating people from the chains of illiteracy and ignorance. | В-третьих, задача Организации Объединенных Наций состоит в освобождении народов от оков неграмотности и невежества. |
| Our mission has been and will always be to help those most in need. | Наша задача всегда состояла и будет состоять в оказании помощи тем, кто в ней нуждается. |
| UNCTAD's mission entails promoting trade as an effective instrument for the beneficial integration of developing countries into the international trading system. | Задача ЮНКТАД подразумевает поощрение торговли как эффективного инструмента интеграции развивающихся стран в систему международной торговли, что отвечает их интересам. |
| Its mission consists in organizing flexible, quality care for those requesting asylum in Belgium. | Его задача заключается в организации качественного приема для просительниц убежища в Бельгии. |
| It also has the mission of carrying out actions in support of parenthood and in promotion of health. | На Бюро также возлагается задача по осуществлению действий в поддержку отцовства и материнства и в области здравоохранения. |
| The Centre's mission is to provide financial and technical assistance in order to combat the production and trafficking of drugs. | Задача Центра заключается в оказании финансовой и технической помощи в борьбе с производством и незаконным оборотом наркотиков. |
| The Facility's mission includes activities directed at strengthening road safety strategies and institutional capacities in their target countries. | Задача Механизма заключается в проведении мероприятий по улучшению стратегий в области безопасности дорожного движения и соответствующего институционального потенциала в конкретных странах. |
| Brazil is to launch a technical military mission in January 2010, with a focus on training. | Бразилия собралась направить техническую военную миссию в январе 2010 года, главная задача которой будет заключаться в подготовке кадров. |
| Its mission was to help defend the specifically Moroccan character of the Sahara region. | Задача Совета состоит в том, чтобы способствовать сохранению "марокканской" Сахары. |
| In that connection, the Committee's main concern should be to ensure that every mission had the necessary resources to fulfil its mandate. | В этой связи главная задача Комитета должна состоять в обеспечении того, чтобы каждая миссия располагала необходимыми ресурсами для выполнения своего мандата. |
| Switzerland is convinced that it is not an impossible mission, but declarations of intent are no longer sufficient. | Швейцария убеждена в том, что эта задача вполне решаема, однако одних деклараций о намерениях уже недостаточно. |
| Our mission is to educate and influence people to prevent accidental injury and health. | Наша задача заключается в просвещении населения в целях предупреждения несчастных случаев и охраны здоровья и в оказании воздействия на соответствующие процессы. |
| The organization's mission is to promote goodwill and understanding amongst youth through organizing training sessions, seminars, conferences and exchange programs. | Задача организации состоит в содействии доброй воле и взаимопониманию между молодыми людьми путем проведения учебных сессий, семинаров, конференций и программ обмена опытом. |
| Its specific mission is to seek the establishment of a national policy in the field of human rights. | Конкретная задача этой группы состоит в выработке национальной политики в области прав человека. |
| The mission is complex, however, and the remaining obstacles are vast. | Однако это сложная задача, и на пути ее решения сохраняются многочисленные препятствия. |
| Although their primary mission is to guard the presidency, they have been involved in numerous combat operations. | Хотя их главная задача заключается в охране президента, они принимали участие в многочисленных боевых операциях. |
| The Task Force is comprised of 25 member States, but it carries its mission beyond its own geographical range. | Целевая группа состоит из 25 государств-членов, однако возложенная на нее задача не ограничивается лишь их географическими границами. |
| The Centre's mission is to promote pluralism as a fundamental value and a basis for peace, stability and human development. | Задача этого центра - содействовать плюрализму в качестве основополагающей ценности и основы мира, стабильности и человеческого развития. |
| The mission of the Commissioner is to protect and promote children's rights. | Задача Уполномоченного сводится к защите и поощрению прав детей. |
| Your mission is to download the Clusterstorm files from Saber's personal computer located in his library, right here. | Твоя задача - скачать все файлы по "Кластерной буре" с личного компьютера Сейбра в его библиотеке, вот здесь. |
| Like I said before, the mission is to retrieve the to spin theories. | Как я и говорил, задача в том, чтобы вернуть часы... а не прорабатывать теории. |