| We hope that this mission, led by a head of State, will soon achieve success. | Мы надеемся, что эта задача, решение которой поручено главе государства, будет в скором времени успешно выполнена. |
| The mission of the Tiger Shark... is to hunt down and identify the cause of these Arctic disasters. | Задача "Тигровой акулы"... выяснить и определить причину этих происшествий, произошедших в арктических водах. |
| Are you sure your squadron can complete this mission? | Вы уверены, что эскадрильи такая задача по силам? |
| Your ultimate mission is to protect our Princess! | Ваша главная задача - защищать принцессу. |
| Remember, our mission is simple: | Помните, наша задача очень проста: |
| With Tony Tucci now linked to the murders, it's our mission to find him. | Теперь, когда мы знаем, что это Тони Туччи наша задача - найти его. |
| Because, as Sergeant Ortega here has so rightly pointed out, your mission is to protect the people, not kill them. | Потому что, как сержант Ортега уже справедливо упомянул, твоя задача - защищать людей, а не убивать их. |
| The Ministry's mission is to stop the past from changing, so that's what we'll do with Díaz Bueno and with Lazarillo. | Задача Министерства не изменить прошлое, и мы это сделаем с Диасом и Ласарильо. |
| Its main mission was recently redefined as the land defence of the Marianas Islands and separate units elsewhere in the Pacific area. | Недавно ее главная задача была изменена и сейчас заключается в обороне сухопутной территории Марианских островов и отдельных островов в других частях Тихого океана. |
| That was precisely the mission which ECLAC was required to accomplish. | Именно в этом и заключается задача ЭКЛАК. |
| The mission of our People's Army is to defend the socialist motherland not by words, but with rifles. | Задача наших народных вооруженных сил заключается в защите социалистического отечества - не словами, а с винтовкой в руках. |
| That's our mission, and we are proud of it. | Эта задача возлагается на нас, и выполнять ее - высокая честь. |
| The aim is to make the participants more productive in their new environment by better preparing them for the lifestyle changes for mission life. | Задача состоит в том, чтобы обеспечить более эффективную работу участников в новых условиях миссии путем более качественной их подготовки к изменению образа жизни. |
| Erowid Center's mission is to provide and facilitate access to objective, accurate, and non-judgmental information about psychoactive plants, chemicals, technologies, and related issues. | Задача Erowid, по словам его основателей, состоит в том, чтобы обеспечить и облегчить доступ к объективной, точной и всесторонней информации о воздействующих на психику растительных и химических веществах, технологиях и других областях знаний, связанных с этой темой. |
| My confession is this: I am a health psychologist, and my mission is to help people be happier and healthier. | Вот мое признание: я психолог, и моя задача - помогать людям быть счастливее и здоровее. |
| Our core mission for the future should be expressed very simply and very forcefully: to assist programme countries in their endeavour to achieve sustainable human development. | Наша главная задача на будущее должна быть выражена очень просто и решительно: оказывать содействие охваченным программами странам в их усилиях по обеспечению устойчивого развития человеческого потенциала. |
| What's the mission of this vessel, doctor? | Какова задача у этого судна, доктор? |
| Or... I may be an angel whose mission it is to... safeguard your journey through this world. | Или... я могу быть ангелом задача в том что я охранять тебе в этом мире. |
| What was the nature of your mission tonight? | В чем состояла твоя сегодняшняя задача? |
| And we have a mission to apprehend the suspects and bring them to justice because you don't get to bomb a marathon. | Наша задача - задержать подозреваемых и призвать их к правосудию, потому что бомба не нужна на марафоне. |
| To what extent is the mission being fulfilled? | В какой мере реализуется данная задача? |
| It would appear that the hope of seeing this mission fulfilled is less realizable now than it was 10 years ago. | И надежды на то, что эта задача будет выполнена, представляются менее реальными, чем 10 лет назад. |
| This is the mission of the United Nations and it therefore should be spared from having to intervene in less important crises. | В этом состоит задача Организации Объединенных Наций, и поэтому Организацию следует избавить от необходимости вмешиваться в урегулирование менее важных кризисов. |
| The establishment of the National Human Rights Commission was certainly welcome, in particular if its mission was to investigate human rights violations. | Совершенно очевидно, что следует приветствовать факт создания Национальной комиссии по правам человека, особенно если ее задача состоит в расследовании нарушений прав человека. |
| The Committee's mission was to provide assistance to States, and it was in that spirit that he was expressing his concerns. | Задача Комитета заключается в оказании помощи государствам, и именно в этом духе он указывает на проблемы, вызывающие у него озабоченность. |