Effective and inclusive mission coordination mechanisms are crucial, and the most difficult ongoing challenge faced by missions is translating early warning into early response. |
Эффективные и всеохватные механизмы координации деятельности миссий имеют ключевое значение, и самая сложная задача, которую постоянно должны решать миссии, заключается в том, чтобы обеспечивать оперативное реагирование на сигналы раннего предупреждения. |
Its mission is to promote the concept of human resource development as an effective organizational tool across all sectors of society, in order to increase personal and organizational effectiveness. |
Ее главная задача заключается в содействии распространению концепции управления людскими ресурсами в качестве действенного организационного инструмента во всех секторах общества в интересах повышения личной и организационной эффективности. |
The main objective of the mission is to deliver to the Space Station about 2.6 tons of various cargoes that are needed to continue the ISS mission in manned mode and provide living and working conditions for the crew. |
Основная задача полёта - доставка на борт станции более 2,6 тонн различных грузов, необходимых для продолжения полёта МКС в пилотируемом режиме и обеспечения условий жизни и работы экипажа. |
This recommendation is made on grounds that building a functional police component and relations with other mission components and various key interlocutors in the host Government takes time and benefits greatly from stability in the United Nations mission police leadership. |
В основе этой рекомендации лежит то, что формирование функционального полицейского компонента и налаживание связей с другими компонентами миссии и различными ключевыми контактирующими сторонами в принимающем правительстве требуют времени, и эта задача значительно облегчается при стабильном составе руководства полицейского компонента миссии Организации Объединенных Наций. |
The vision and mission of the organization is "a Kenyan society that upholds the culture of constitutionalism" and its mission now is "to empower citizens to cultivate, foster and defend a just constitutional order in Kenya". |
Нынешняя концепция организации - построение «такого кенийского общества, которое поддерживает культуру конституционализма», а ее задача теперь состоит в том, чтобы «расширить возможности граждан по культивированию, поощрению и защите справедливого конституционного порядка в Кении». |
The League mission as a non-partisan political organization is to encourage informed and active participation in government, to increase understanding of major public policy issues and influence public policy through education and advocacy. |
Задача Лиги как непартийной политической организации состоит в том, чтобы стимулировать информированное и активное участие в управлении, содействовать пониманию основных вопросов государственной политики и влиять на государственную политику через образование и активную защиту. |
The mission of the Foundation is to contribute to the emergence of a fair and democratic society working in solidarity for the common good and the public interest. |
Задача Фонда заключается в содействии построению справедливого, солидарного, демократического общества, проявляющего заботу об общем благе и общественном интересе. |
The Foundation's mission is to enhance the quality of life for individuals and communities by focusing on programmes that strengthen organizations, reinforce communications networks and increase knowledge. |
Задача фонда заключается в повышении качества жизни граждан и общин путем акцентирования внимания на реализации программ, укрепляющих организации, наращивающих потенциал коммуникационных сетей и повышающих степень информированности. |
Thus, a sector whose mission it is to protect human health may also be contributing to the burden of disease. |
Тем самым сектор, задача которого состоит в обеспечении защиты здоровья населения, одновременно может способствовать повышению распространенности заболеваний. |
The Court emphasized that the mission of the judiciary in a democratic State was to guarantee the very existence of the rule of law. |
Суд подчеркнул, что задача судебных органов в демократическом государстве заключается в гарантировании самого существования законности. |
This mission is predicated on the conviction that people - their institutions, skills and capacities - are the most critical resource for development. |
Эта задача поставлена исходя из убеждения, что люди со своими навыками и способностями, а также основанные ими учреждения являются важнейшим ресурсом для развития. |
The mission of the Alliance is to ensure that the human rights of all migrating women are respected and protected by authorities and agencies. |
Задача Альянса заключается в том, чтобы добиться от властей и различных ведомств защиты и уважения прав всех женщин-мигрантов. |
Johnny, what's our mission, boy? |
Джонни, в чем наша задача? |
The younger Darvin's mission was to derail Federation colonization efforts by poisoning a shipment of grain which was... which is stored aboard the station. |
Задача молодого Дарвина - сорвать попытки федерации колонизировать планету путем отравления поставки зерна, которое хранилось... хранится на борту станции. |
Our mission is to find out their merits and lure out her potential |
Да, но наша задача - находить в них лучшие качества и развивать их. |
Thus, our urgent mission is to calm the citizens down, Your Majesty. |
Посему главнейшая наша задача - вернуть расположение народа, Ваше Величество. |
It's our mission to find him. |
и наша задача - найти его. |
What is the primary mission of this polar base? |
Какая основная задача у этой полярной станции? |
Your mission is to get into his palace find out where the plane is and stop him from selling it. |
Твоя задача - проникнуть к нему во дворец разведать, где находится самолет, и помешать ему его продать. |
Your mission, should you choose to accept it, is very simple: for our stories to live on around the world, you must protect us. |
Твоя задача очень проста, чтобы наши истории продолжали ходить по миру, ты должен их сохранить. |
(b) The mission of UNITAR is to deliver innovative training and conduct research on knowledge systems to develop the capacity of beneficiaries. |
Ь) Задача ЮНИТАР заключается в осуществлении новаторских учебных программ и проведении научных исследований, посвященных системам знаний, для развития потенциала участников. |
Globe's mission is to create a critical mass of legislators that can agree and advance common legislative responses to the major challenges to global sustainable development. |
Задача "Глоуб" состоит в формировании критической массы законодателей, способных согласовать и выдвинуть общие законодательные инициативы в ответ на основные проблемы, стоящие на пути к глобальному устойчивому развитию. |
Its mission is to inspire breakthroughs in the way in which the world treats children and to achieve immediate and lasting change in their lives. |
Ее главная задача - заставить общество радикальным образом изменить свое отношение к детям и добиться незамедлительных и прочных перемен в условиях их жизни. |
I approached you because I know you share my belief that it is Angels' mission to protect humans. |
Я обратился к тебе, потому что знаю, ты разделяешь мою веру в то, что задача ангелов - защищать людей. |
What is your function on this mission? |
Какова ваша задача в этом полете? |