The Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support commented that prior to the crisis in Lebanon in July-August 2006, the Department of Safety and Security had not been tasked with the lead on safety and security of personnel in the Mission. |
Департамент операций по поддержанию мира/Департамент полевой поддержки указали, что до начала кризиса в июле/августе 2006 года в Ливане на Департамент по вопросам охраны и безопасности не возлагалась задача играть ведущую роль в обеспечении охраны и безопасности персонала Миссии. |
Ensuring the participation of women was also a task of some 150 UNV volunteers in the United Nations Mission in the Democratic Republic of Congo in the lead-up to the 2005 national constitutional referendum. |
Кроме того, перед почти 150 добровольцами Организации Объединенных Наций в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго была поставлена задача обеспечить участие женщин в процессе подготовки к проведению в 2005 году референдума по конституции. |
Mission is to promote and protect human rights in Africa by establishing the rule of law and by ending the culture of impunity, as well as by contributing African perspectives to international debates and standards. |
Задача ФППА заключается в поощрении и защите прав человека в Африке путем обеспечения законности и искоренения культуры безнаказанности, а также обеспечения учета африканских интересов в ходе обсуждения международных вопросов и выработки международных стандартов. |
Objective 3: To ensure adequate planning and purchasing of much-needed spare parts and expendable items in order to satisfy the requirements of the Mission and to provide better services that will improve information flow. |
Задача З: обеспечить надлежащее планирование и закупки крайне необходимых запасных частей и расходных материалов с целью удовлетворить потребности Миссии и обеспечить более качественное выполнение услуг, которые будут способствовать улучшению потока информации |
Welcoming the proposal of the Secretary-General that the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) continue its operations in the interim phase between the conclusion of the popular consultation and the start of the implementation of its result and that its tasks and structure be adjusted accordingly, |
приветствуя предложение Генерального секретаря о том, чтобы Миссия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ) продолжала свою деятельность в ходе промежуточного этапа между завершением всенародного опроса и началом осуществления его результатов и чтобы ее задача и структура были соответствующим образом скорректированы, |
It is my mission to protect you. |
Моя задача - ваша защита. |
What's your mission? |
Какая у тебя задача? |
Fire mission on the pyramids. |
Огневая задача на пирамидах. |
What is your main mission? |
А какова ваша основная задача? |
Isn't that the mission? |
Разве не в этом наша задача? |
The mission is, Beat off the armed enemy. |
Задача: выбить противника. |
It is our mission to prevent that. |
Наша задача - предотвратить это. |
Got a mission to accomplish. |
У нас важная задача. |
I have to find them. That's my mission. |
Моя задача - найти их. |
Your mission is still to protect... me! |
Ваша задача - охранять меня! |
Well, the mission has changed. |
Теперь, задача изменилась. |
My mission is to protect you. |
Моя задача: тебя охранять. |
It's not a mission priority. |
Это не приоритетная задача. |
We are on the same mission. |
У нас такая же задача. |
It's not a mission priority. |
Это не первоочередная задача. |
Our mission was to rescue you. |
Наша задача - спасти вас. |
What's your cell's mission? |
Какова задача твоей ячейки? |
But I'm here on a different mission. |
Но у меня другая задача. |
This is just a fact-finding mission. |
Наша задача - проверка фактов. |
The goals of the mission don't change. |
Задача миссии не меняется. |