WE'RE WAITING, MR. MILLER. |
Мы ждем Вас, г. Миллер. |
Well, I.A.B. caught me returning some classified files, and I am now the prime suspect in the mole investigation, and Miller said I would be suspended in the morning. |
Ну, представитель департамента СБ поймал меня, когда я возвращал засекреченные документы, и теперь я главный подозреваемый в деле о "кроте" и Миллер сказал, что утром я буду отстранён. |
Miller is sure there's a mole in the precinct, and the only way to prove it's not me is to figure out who it is. |
Миллер уверен, что в участке "крот", и единственный способ доказать, что это не я, это разобраться, кто же это. |
My first time was with Theresa Miller in our boathouse, in a rowboat, no less, which is much more difficult than it sounds. |
Мой первый раз был с Терезой Миллер на нашем корабле, в лодке, не менее и это было сложнее, чем кажется |
But the other one- this one right here- one Frank C. Miller, blond, blue-eyed, |
А вот другой, указанный здесь как Фрэнк С. Миллер... Блондин, голубоглазый, 6 футов с копенками. |
Ms. Miller (Observer for the World Bank) said that, if the Model Law contained a reference to the right to judicial review but no provision expressly acknowledging that right, that might cause confusion. |
Г-жа Миллер (наблюдатель от Всемирного банка) говорит, что если в Типовой закон включить ссылку на право на судебное рассмотрение, но не будет положения, специально посвященного этому праву, то это может вызвать путаницу. |
By means of examples (the widely spread HEU research reactors and nuclear powered submarines) Dr. Miller gave an overview of the difficulties in relation to a future FMCT and the present dangers of proliferation (see his presentation in attachment for more detailed information). |
В порядке иллюстрации (широкая распространенность исследовательских реакторов и подводных лодок с ядерными силовыми установками, которые сопряжены с использованием ВОУ) др Миллер предпринял общий обзор трудностей в связи с будущим ДЗПРМ и нынешними опасностями распространения (более подробную информацию - см. его презентацию в добавлении). |
Ms. Miller (Jamaica) enquired about the impact of the new strategic approach on the staffing and resources of the information centres, and about webcasts on the World Summit on the Information Society and about plans to modernize the Department's equipment at Headquarters. |
Г-жа Миллер (Ямайка) спрашивает о воздействии нового стратегического подхода на предоставление сотрудников и ресурсов для информационных центров и о трансляции работы Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества при помощи Интернета, а также о планах модернизации оборудования Департамента в Центральных учреждениях. |
Dame Billie Miller (Barbados): It is with great pleasure that I address this High-level Dialogue on Migration and Development, which represents an important step in enhanced global cooperation on the issue of international migration and development. |
Г-жа Билли Миллер (Барбадос) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать перед участниками диалога на высоком уровне по вопросу миграции и развития, который представляет собой важный шаг в направлении укрепления глобального сотрудничества по проблеме международной миграции и развития. |
Mr. Miller (United States), after requesting a recorded vote on the draft resolution, said that his country was committed to food and food security and was the largest donor of humanitarian food aid in the world. |
Г-н Миллер (Соединенные Штаты Америки) просит провести заносимое в отчет о заседании голосование по проекту резолюции, после чего говорит, что Соединенные Штаты привержены идее обеспечения питанием и продовольственной безопасности и являются самым крупным в мире донором, предоставляющим гуманитарную продовольственную помощь. |
Mr. Miller (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, recalled that the United Nations had been established as a result of nations' commitment to join together to protect humanity. |
Г-н Миллер (Соединенные Штаты Америки), выступая до голосования с разъяснением мотивов голосования, напоминает, что Организация Объединенных Наций была создана благодаря тому, что народы взяли на себя обязательство объединиться и обеспечить защиту человечества. |
Mr. Miller (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that while he supported the stated objectives of the 2001 Durban Conference, its outcomes had been deeply flawed and divisive. |
Г-н Миллер (Соединенные Штаты Америки), выступая по мотивам голосования до голосования, говорит, что, хотя он поддерживает заявленные цели Дурбанской конференции 2001 года, ее выводы оказались глубоко ошибочными и сеющими рознь. |
Liz Shannon Miller gave the first season a B+ in her review for IndieWire, saying that the series left her "surprised and impressed." |
Лиз Шеннон Миллер в своём обзоре для сайта IndieWire дала первому сезону оценку B+, сказав, что сериал оставил её «удивленной и впечатлённой». |
Henry Miller, another inhabitant of the "house", created an advertising brochure in exchange for a free "service." |
Генри Миллер, ещё один завсегдатай "дома", сочинил для него рекламный проспект в обмен на бесплатное "обслуживание". |
On July 10, 2013, Miller was inducted into the Louisiana Music Hall of Fame, making him the first hip hop artist to be inducted. |
10 июля 2013 года Миллер был введён в музыкальный зал славы Луизианы, что сделало его первым хип-хоп артистом, который был введён в этот зал. |
Scott Miller of Apogee was pleased to have his star developers nearby, and agreed to not only increase their royalty rate to 50 percent, but have Apogee create their next game for Softdisk, ScubaVenture, so that id could focus on Wolfenstein. |
Скотт Миллер был рад иметь своих «звёздных» разработчиков под рукой и согласился не только увеличить их роялти на 50 процентов, но и взять на Apogee Software их обязательства по созданию следующей игры для Softdisk (ScubaVenture), чтобы id Software могли сосредоточиться на Wolfenstein 3D. |
In the second round, Miller selected Bobby Smith who was selected as a second team All Star his rookie year. |
Во втором туре Миллер привёл в команду Бобби Смита, который был включён в команду «Всех Звёзд» в своём дебютном году. |
He has produced tracks for artists such as ASAP Rocky, Lil B, Vince Staples, Joji, and Mac Miller and has also remixed works by Big K.R.I.T., Washed Out, and Lana Del Rey. |
Он продюсировал треки для таких артистов, как ASAP Rocky, Lil B, Винс Стейплс, Joji и Мак Миллер, а также ремиксы для Big K.R.I.T., Washed Out и Лана Дель Рей. |
During a battle between Magneto's forces and heroes having regained their memories, a mutant named Layla Miller was able to restore Magneto's memories of the original reality. |
Во время битвы между силами Магнето и героями, кто восстановил свои воспоминания, мутант Лайла Миллер смогла восстановить воспоминания Магнето об оригинальной реальности. |
From 1984 until he retired in 2001 he taught at Harvard, where he held the Powell M. Cabot Professorship in American Literature (the Chair formerly held by Perry Miller). |
С 1984 до выхода на пенсию в 2001 году он преподавал в Гарварде, где он занимал the Powell M. Cabot Профессорство в американской литературе (место профессора ранее занимал Перри Миллер). |
The following year another Anti-Slavery Convention was held in New Hampshire and Miller was one of the speakers, together with William Lloyd Garrison and Nathaniel Peabody Rogers, who had also been in London the previous year. |
В следующем году состоялся другой анти-рабовладельческий съезд в Нью-Гэмпшире и Миллер был одним из ораторов, вместе с Гаррисон, Уильям Ллойд и Nathaniel Peabody Rogers, которые также приняли участие на съезде в Лондоне в предыдущем году. |
DK III was initially advertised as the conclusion to the Dark Knight series that began with The Dark Knight Returns, but in November 2015 Frank Miller announced he planned to produce a fourth miniseries to conclude the story. |
Первоначально DK III рекламировался как вывод серии Dark Knight, который начинался с The Dark Knight Returns, но в ноябре 2015 года Фрэнк Миллер объявил, что планирует выпустить четвертый мини-сериал, чтобы завершить историю. |
Also accompanying the raid were correspondents Richard Tregaskis, Robert C. Miller, and Jacob C. Vouza; Vouza remained on one of the boats as he was still recovering from wounds suffered during the Battle of the Tenaru (Alexander pp. 119). |
Также сопровождали рейд журналисты Ричард Трегаскис, Роберт С. Миллер и Якоб Воуза; Воуза остался на одном из катеров, так как он ещё не восстановился от ран, полученных во время боя у реки Тенару (Alexander с. 119). |
Miller had spoken out boldly, but the moderates were not convinced and although the women were allowed into the convention they had to sit separately and they were not allowed to speak. |
Миллер говорил смело, но умеренные не были убеждены и хотя женщины были допущены к участию в съезде, они должны были сидеть отдельно и им не было разрешено говорить. |
We should write a song for DiMaggio, Arthur Miller, and JFK to sing about what they look for in a woman. |
Написать песню в которой Ди Маджио, Артур Миллер и Джон Кеннеди будут петь О том, чего они ищут в женщине |