Microsoft Excel Add-ons - 7 tools for work automation and productivity improvement: remove duplicated rows and cells; compare spreadsheets; fix broken links and many others. |
Программы для Microsoft Excel - 7 полезных программ для повышения эффективности работы в Microsoft Excel: удаление дублирующихся строк и колонок, сравнение таблиц, восстановление нарушенных ссылок и многое другое. |
It was originally designed and built by a small team of engineers in Microsoft's Windows Deployment team, including Vijay Jayaseelan, Ryan Burkhardt, and Richard Bond. |
Изначально Windows PE был разработан небольшой командой инженеров в группе Windows Deployment Microsoft, включающей таких людей, как Райн Берхард, Ричард Бонд и Vijay Jayaseelan. |
When development started in November 1989, Windows NT was to be known as OS/2 3.0, the third version of the operating system developed jointly by Microsoft and IBM. |
Windows NT изначально должна была быть выпущена как OS/2 3.0, третья версия операционной системы, совместно разрабатываемой IBM и Microsoft. |
Microsoft Anti-Virus for Windows (MWAV), included as part of the package, was a front end that allowed MSAV to run properly on Windows 3.1x. |
В общем пакете поставлялся также Microsoft Anti-Virus для ОС Windows (MWAV), представлявший собой пользовательский интерфейс, позволявший MSAV правильно работать под Windows 3.1. |
Later, Microsoft sold this architecture design to the MIPS Computer Systems, Inc. where it became the MIPS Magnum. |
Позднее Microsoft продала проект компании MIPS Computer Systems, где он стал называться MIPS Magnum R4000. |
In August 2012, Microsoft unveiled its new corporate logo typeset in Segoe, replacing the logo it had used for the previous 25 years. |
В августе 2012 года Microsoft представила свой новый логотип, набранный шрифтом Segoe, который пришел на смену логотипу, использовавшемуся последние 25 лет. |
In May 1999, however, Microsoft released Windows 98 Second Edition, and then announced a new version of Windows 9x which was later revealed to be codenamed Millennium. |
Однако в мае 1999 года Microsoft выпустила второе издание Windows 98, а затем анонсировала новую версию Windows 9x, которая позже была названа Millennium. |
The same discussion took place in Redmond, when the GUI went into the kernel in Microsoft(R) Windows(R) NT 4.0. |
Такая же дискуссия происходила в Редмонде, когда GUI переезжал в ядро в Microsoft Windows NT 4.0. |
Microsoft Assessment and Planning Toolkit (MAP) - Used to inventory your computers to determine whether you can successfully upgrade or migrate to the latest version of Windows. |
Microsoft Assessment and Planning Toolkit (MAP) - используется для инвентаризации компьютера в целях определения возможности его успешного апгрейда или миграции на последнюю версию Windows. |
Finally, ReactOS offers a third alternative, for people who are fed up with Microsoft's policies but do not want to give up the familiar environment, architectural design, and millions of existing software applications and thousands of hardware drivers. |
В итоге ReactOS предоставляет третью альтернативу для людей, которым надоела политика Microsoft, но не желающим бросать привычное окружение, прекрасно спроектированное ядро, миллионы существующих приложений и тысячи драйверов для оборудования. |
The Microsoft Internet Explorer browser can be configured automatically if the DHCP server is used and if the Automatically detect settings option is enabled in the browser settings. |
Браузер Microsoft Internet Explorer может быть сконфигурирован автоматически, если используется DHCP-сервер и если в настройках браузера включена опция Автоматическая настройка. |
According to an article in Mother Jones magazine, the BSA discovered in 1995 that Antel, the Uruguayan national telephone company, had copied $100,000 worth of Microsoft, Novell, and Symantec software. |
Согласно статье в журнале Mother Jones в 1995 году BSA обнаружила, что ANTEL, национальная телефонная компания Уругвая, использовала пиратское программное обеспечение Microsoft, Novell и Symantec стоимостью 100.000$. |
Now, while I was at Microsoft, the annual revenues of that company grew larger than the GDP of the Republic of Ghana. |
Пока я работал в Microsoft, годовой оборот компании вырос больше, чем ВВП Республики Гана. |
Of course, in buying Microsoft shares, potential shareholders must take into account not only the flow of dividends, but also capital investment, i.e. future growth in the value of the company. |
Разумеется, покупая акции Microsoft, потенциальные акционеры должны учитывать не только поток дивидендов, но и капиталовложения, т.е. будущий рост стоимости компании. |
Page 125 of the Microsoft Exchange Server 2003 Interoperability and Migration Guide (Search for e2k3InterOpMig.doc) details a procedure to modify this outbound message and verify that it get's returned to the sender GroupWise mailbox. |
На странице 125 руководства Microsoft Exchange Server 2003 Interoperability and Migration Guide (Поиск e2k3InterOpMig.doc) дано подробное описание процедуры изменения этих исходящих сообщений и проверки того, что они возвращаются на почтовый ящик отправителя GroupWise. |
The process can be summarized in a few steps: create a CSV list with all the mailbox information and import this file into Microsoft Transporter, from there we can choose which accounts will be migrated, time range of the data to be migrated, etc. |
Процесс можно описать в нескольких шагах: создание CSV списка со всей информацией почтовых ящиков и импорт этого файла в Microsoft Transporter, оттуда мы можем выбирать, какие учетные записи будут перемещены, а также определять временной диапазон переносимых данных и т.д. |
In this article, I have explained that Microsoft created the Application Compatibility Toolkit as a specialized tool for testing application compatibility with Windows Vista, in an enterprise environment. |
В этой статье я объяснил, что компания Microsoft создала Application Compatibility Toolkit, как специализированный инструмент для тестирования приложений на совместимость с Windows Vista в производственном окружении. |
The other products were backed by Microsoft, with an open standard, not Apple's propriety standard. |
Другие продукты были на платформе Microsoft открытого стандарта, не закрытого стандарта Apple. |
A specialized Microsoft Word template for United Nations authors has been designed by the Editorial Control Section, with the support of the Information Management and Technology Unit. |
Секцией редакционного контроля с помощью Группы управления информацией и информационной технологии для авторов Организации Объединенных Наций был разработан специальный шаблон для программы "Microsoft Word". |
The major advantage of Explorer was not so much a technical one, but rather that Microsoft's Windows provided the operating software for the overwhelming majority of personal computers. |
Главное преимущество Explorer заключалось не в техническом аспекте, а скорее в том, что Windows от Microsoft стал операционной системой подавляющего большинства персональных компьютеров. |
The TargetIdentity must exist before using the Microsoft Transporter tool, the value of TargetIdentity can be any e-mail address (Primary or secondary). |
TargetIdentity должна существовать, прежде чем использовать инструмент Microsoft Transporter, значение TargetIdentity может представлять собой любой адрес электронной почты (основной или дополнительный). |
The Microsoft best practice recommends using a fallback Auto Attendant in the event that the caller fails using the ASR (Automatic Speech Recognition). |
В качестве лучшей практики Microsoft рекомендует использовать восстановление Auto Attendant на случай, если звонящий не сможет использовать ASR (автоматическое распознание голоса - Automatic Speech Recognition). |
The tool collects data from several repositories, such as Active Directory, Registry and Operating System, and produces an extensive report with all the settings that do not conform to Microsoft best practices. |
Этот инструмент собирает данные с нескольких хранилищ, таких как Active Directory, реестр (Registry) и операционная система (Operating System), и предоставляет исчерпывающий отчет относительно всех настроек, которые не удовлетворяют рекомендациям Microsoft. |
Then once a good foundation of understanding the Windows AIK has been laid, I'll move on and examine how Microsoft Deployment can simplify and streamline your deployment tasks. |
Затем, когда надежный фундамент понимания основ Windows AIK будет заложен, мы продолжим и рассмотрим то, как Microsoft Deployment может упростить и поставить на поток вашу задачу развертывания. |
In order to give a realistic migration scenario, our company is in the process of migrating from a Novell network to a Microsoft network. |
Чтобы дать реалистичный сценарий перехода, наша компания сейчас как раз находится в процессе перехода с сети Novell на сеть Microsoft. |