The worm propagates by sending out copies of itself to all entries in the Microsoft Outlook address book. |
При открытии вирус рассылал копию самого себя всем контактам в адресной книге Microsoft Outlook. |
Microsoft first released support for the OpenDocument Format in Office 2007 SP2. |
Microsoft Office 2007 приобрёл поддержку формата OpenDocument, начиная с SP2. |
With Visual Studio 2010, Microsoft no longer distributes Visual SourceSafe. |
Microsoft более не распространяет SourceSafe с новыми версиями Visual Studio. |
On April 3, 2012, Microsoft Flight was released on Steam. |
22 августа 2013 года Microsoft Flight был удалён из Steam. |
Microsoft provides a TypeScript Plugin for Sublime Text. |
Существует плагин от Microsoft для редактора Sublime Text. |
On 25 June 1998, Microsoft released Windows 98. |
25 июня Корпорация Microsoft выпустила операционную систему Windows 98. |
This is a list of assets owned by Microsoft Corporation. |
В данном списке представлены поглощения, осуществлённые корпорацией Microsoft. |
October 15 Paul Allen, American businessman, co-founder of Microsoft (b. |
15 октября - Пол Аллен, американский предприниматель, соучредитель корпорации Microsoft. |
The Microsoft implementation is included in Visual Studio 2012, including debugger and profiler support. |
Реализация системы от Microsoft (единственная на настоящий момент) включена в Visual Studio 2012 и включает в себя отладчик и профилировщик. |
Barrelfish is an experimental computer operating system built by ETH Zurich with the assistance of Microsoft Research in Cambridge. |
Barrelfish - экспериментальная операционная система, созданная в Высшей технической школе Цюриха совместно с компанией Microsoft Research из Кембриджа. |
Microsoft was an original voting member, but left in March 2003. |
Microsoft, один из основоположников консорциума, покинула его в марте 2003 года. |
Microsoft's first acquisition was Forethought on July 30, 1987. |
Первым приобретением Microsoft, была Forethought 29 июня 1987 года. |
He left Microsoft in 2002 to co-found, with business partner Gregor Kiczales, a company called Intentional Software. |
В августе 2002 года ушёл из корпорации Microsoft и вместе с профессором Грегором Кицалешем (англ. Gregor Kiczales) основал компанию Intentional Software Corporation. |
Microsoft's rebranded search engine, Bing, was launched on June 1, 2009. |
После проведения ребрендинга компанией Microsoft 1 июня 2009 года была запущена поисковая система Bing. |
Their next title was Impossible Creatures, released by Microsoft on January 7, 2003. |
Следующей игрой стала Impossible Creatures, изданная Microsoft в 2002 году. |
He was a Program Manager on the Microsoft Excel team between 1991 and 1994. |
В 1991-1994 годах он занимал должность менеджера по продуктам в команде Microsoft Excel. |
2004 - Microsoft invested $1.7 billion in the partner program. |
В 2004 инвестиции Microsoft в программу составили 1,7 миллиарда долл. |
It was announced at E3 2012 during Microsoft's press conference. |
Она была анонсирована на игровыставке ЕЗ 2012 во время пресс конференции Microsoft. |
It offers synchronization of calendars using Microsoft Exchange Server, Apple's iCloud calendar service, and Google Calendar. |
Оно предлагает синхронизацию календарей с использованием Microsoft Exchange Server, службы календаря iCloud от Apple, и Google Calendar, есть поддержка популярного формата iCalendar. |
Microsoft extensions to VC-1 are based on cached frame and SP-frame. |
Расширения Microsoft для VC-1 основаны на технология запоминания кадра и SP-кадра. |
Patch Tuesday is the second Tuesday of every month when Microsoft releases patches for their products. |
Во второй вторник каждого месяца компания Microsoft выпускает обновления (патчи) для своих программ. |
For Microsoft, the problem is that the marginal cost of software is zero. |
Для Microsoft проблема заключается в том, что предельная цена программного обеспечения - ноль. |
As a result, Microsoft cannot extract anything close to its full monopoly rents unless it sells upgrades. |
В результате, Microsoft не может извлечь ничего близкого к своим полным монопольным рентам, если он не будет продавать усовершенствованный товар. |
Suppose Microsoft had to license its old software freely whenever it brings out a new version. |
Предположим, Microsoft должен неограниченно лицензировать свое старое программное обеспечение всякий раз, когда он выпускает новую версию. |
The Microsoft XML Parser was unable to get node data. |
Синтаксическому анализатору Microsoft XML Parser не удалось получить данные узла. |