| And part of it are our friends at Microsoft. | И часть её - наши друзья из Майкрософт. |
| To the cloud - like Microsoft. | В облака! Как в Майкрософт! |
| This Microsoft Save as PDF or XPS Add-in for 2007 Microsoft Office programs supplements and is subject to the license terms for the 2007 Microsoft Office system software. | Данная надстройка сохранения в формате PDF или XPS (Майкрософт) для программ 2007 Microsoft Office дополняет бета-версию программного обеспечения выпуска 2007 системы Microsoft Office и поставляется в соответствии с условиями лицензионного соглашения для этой версии. |
| UNHCR's corporate partnership programme, driven by it's Council of Business Leaders (Microsoft, Nike, Manpower, Merck, PriceWaterhouseCoopers), has also started to garner recognition. | Программа корпоративного партнерства УВКБ, осуществляющаяся под руководством его Совета лидеров бизнеса ("Майкрософт", "Найки", "Мэнпауэр", "Мерк", "ПрайсВотерхаусКуперс"), также стала получать признание. |
| Funded by Microsoft Argentina S.A. and Plus Ultra: Educational Solutions, the programme contains question-and-answer exercises for use in elementary, intermediate and secondary schools. | Созданная при финансовом содействии компании "Майкрософт Аргентина С.А." и компании "Плюс ультра: решение вопросов образования" эта программа содержит упражнения, построенные на использовании вопросов и ответов, и предназначена для начальных и средних школ. |
| Indeed, high-tech companies like Microsoft and Intel are particularly unsuitable targets for antitrust policing, because regulators cannot possibly move at the speed of 'Internet time.' | Действительно, компании высоких технологий, такие как Микрософт и Интел, в особенности являются неподходящими мишенями для антимонопольной политики, потому что регулирующие органы никак не могут двигаться со скоростью 'интернет-времени'. |
| The first meeting was hosted by the German Foreign Ministry and the second by the Microsoft Corporation. | Первая из них была организована министерством иностранных дел Германии, а вторая - корпорацией «Микрософт». |
| Microsoft has announced that, with effect from 30 June 2003, it will no longer support two of the operating systems used by the Authority. | «Микрософт» объявил, что, начиная с 30 июня 2003 года, он более не будет обслуживать две операционные системы, используемые Органом. |
| Discontinuation of support by Microsoft means that the Authority would not be able to acquire newer versions of software for the operating system and its various applications. | Прекращение обслуживания со стороны «Микрософт» означает, что Орган не сможет получать обновленные варианты программного обеспечения для операционной системы и различных сопутствующих ей программ. |
| Data obtained on reported communicable diseases is entered in a Microsoft access database. | Данные, полученные по выявленным случаям инфекционных болезней, заносятся в базу данных системы "Микрософт аксесс". |
| Due to Microsoft's intended use cases for LTSB builds, certain features, including most Cortana functionality, Microsoft Store, and bundled apps, are excluded from LTSB. | Из-за предполагаемых прецедентов использования Microsoft для сборки LTSB некоторые функции, включая большинство функций Cortana, Microsoft Edge, Магазин и UWP приложения исключаются из LTSB. |
| Blue Mountain further expanded when Microsoft promoted its service on its free Hotmail service. | Компания Blue Mountain расширилась ещё больше, когда Microsoft продвигала сервис на своей бесплатной службе Hotmail. |
| I did some work for Microsoft a few years back. | Я немного работал для «Microsoft» несколько лет назад. |
| Microsoft's original NTLDR was coded for loading the NT kernel from FAT, HPFS or NTFS, but subsequent versions dropped HPFS support. | Оригинальный NTLDR Microsoft был закодирован для загрузки ядра NT с FAT, HPFS или NTFS, но в последующих версиях прекращена поддержка HPFS. |
| In October 2016 during a hardware event, Microsoft announced that multiple OEMs would release virtual reality headsets for the Windows Holographic platform, based on Microsoft reference designs enabling room-scale virtual reality without external sensors or components. | В октябре 2016 года во время аппаратного события Microsoft объявила, что несколько OEM-производителей выпустили бы гарнитуры для виртуальной реальности для голографической платформы Windows, основанные на стандартных образцах Microsoft, что позволяет измерять размеры помещений виртуальной реальности без внешних датчиков или компонентов. |
| It is one of three apps on Windows that originate from Microsoft Outlook, the other two being Mail and People apps. | Это одно из трех приложений в Windows, которые были изначально в Microsoft Outlook, два других - «почта» и «люди». |
| At the February 2005 RSA Conference, Microsoft announced the first beta of Microsoft Update, an optional replacement for Windows Update that provides security patches, service packs and other updates for both Windows and other Microsoft software. | В феврале 2005 года на конференции RSA Microsoft объявил о выпуске первой бета-версии Microsoft Update, функционально заменяющей Windows Update (которая обеспечивает загрузку обновлений для Windows) и также позволяющую обновлять другое программное обеспечение Microsoft. |
| I believe that most third-party IPSec client implementations follow this design, including the L2TP/IPSec VPN client for Windows 98, Windows Me and Windows NT 4.0, developed for Microsoft by SafeNet, Inc. of Baltimore, MD. | Я полагаю, что большинство IPSec клиентских реализации сторонних поставщиков следуют этому дизайну, включая клиент L2TP/IPSec VPN client for Windows 98, Windows Me and Windows NT 4.0, разработанный для Microsoft фирмой SafeNet, Inc. из Балтимора(Baltimore, MD). |
| On August 14, 2012, Microsoft announced a new update for SkyDrive which brought changes and improvements to, SkyDrive for Windows desktop and OS X, and the SkyDrive API as part of Live Connect. | 14 августа 2012 года, Microsoft объявила о обновлённом SkyDrive, где были заметно изменены, SkyDrive для рабочего стола Windows, и OS X, а также API SkyDrive в рамках Live Connect. |
| This term is used by Microsoft to designate the current update version for a particular embedded platform such as Windows Mobile which is used for Personal digital assistants and Smartphone devices. | Этот термин используется Microsoft для обозначения текущей версии обновления для встроенной системы, такой, как Windows Mobile, которая используется в КПК и Смартфонах. |
| Ironically, Microsoft's founder and chairman, Bill Gates, has been an enthusiastic advocate of this view. | По иронии судьбы основатель и председатель Майкрософта Билл Гейтс является горячим сторонником этой точки зрения. |
| Microsoft's action raises a key question: can the Internet really be a force for freedom that repressive governments cannot control as easily as newspapers, radio, and television? | Действия Майкрософта вызывают вопрос: может ли интернет действительно быть каналом свободы, который репрессивные правительства не могут контролировать так же легко, как газеты, радио и телевидение? |
| Advocates for coordinated disclosure often prefer the weighted but less-descriptive term "responsible disclosure" coined by Microsoft Security Manager Scott Culp in his essay "It's Time to End Information Anarchy" (referring to full disclosure). | Защитники координированного раскрытия предпочитают аккуратный, но менее точный термин - «ответственное раскрытие», введенный Директором по Безопасности Майкрософта Скоттом Калпом в его статье «Пора Положить Конец Информационной Анархии»(относительно полного раскрытия). |
| So Microsoft's defense misfires. | Так что оправдания Майкрософта не выдерживают критики. |
| A Microsoft spokeswoman was reported as saying that the corporation has blocked "many sites" in China, and it has been known for several months that Microsoft's blog tool in China filters words like "democracy" and "human rights" from blog titles. | Сообщается, что представитель Майкрософта заявила, что корпорация заблокировала «многие сайты» в Китае, и вот уже несколько месяцев, как стало известно, что блог-механизм Майкрософта в Китае отфильтровывает такие слова, как «демократия» и «права человека», из заголовков блогов. |
| The solution can be installed on any desktop computer with any of the most popular operating systems from the company Microsoft: Windows 98/NT/2000/ME/XP. | Решение может установиться на любом настольном компьютере под управлением самых популярных операционных систем от компании Microsoft: Windows 98/NT/2000/ME/XP. |
| Not only is Microsoft investing billions of dollars in India, but Indian software companies are buying up firms in the United States. | Не только "Майкрософт" вкладывает миллиарды долларов в Индии, но и индийские компании, занимающиеся разработкой программного обеспечения, покупают фирмы в Соединенных Штатах. |
| Microsoft products for UNRWA training centres | Продукция компании "Майкрософт" для учебных центров БАПОР |
| I guess that's why big oil and Microsoft are such great American failures. | Вот наверное почему нефтяные компании и "Майкрософт" - величайшие провалы Америки. |
| The list of our four hundred satisfied clients speaks by itself. It includes such companies as Intel, Sony, Siemens, Microsoft, Canon, Mazda and many other world-known companies. | За это время наша команда зарекомендовала себя в качестве надежного и внимательного исполнителя, о чем говорит список из более чем 400 наших клиентов, среди которых Intel, Sony, Siemens, Microsoft, Canon, Mazda и другие всемирно известные компании. |
| COFEE was developed by Anthony Fung, a former Hong Kong police officer who now works as a senior investigator on Microsoft's Internet Safety Enforcement Team. | COFEE был разработан Энтони Фангом (англ. Anthony Fung), бывшим полицейским из Гонконга, который в настоящее время работает старшим следователем в Microsoft's Internet Safety Enforcement Team. |
| The first product to emerge from ATAP, Tango was developed by a team led by computer scientist Johnny Lee, a core contributor to Microsoft's Kinect. | Первый продукт Tango, вышедший из группы ATAP's Skunkworks, был разработан командой во главе с учёным Джонни Ли Johnny Lee, основным спонсором Microsoft's Kinect. |
| There have been three large cracks in the near past which should make everyone worry who bases his or her IT on Microsoft's products: PlayForSure, Outlook Express with Hotmail, and OOXML in new MS Office 2007. | За последнее время Microsoft's уже успел ошарашить своих пользователей несколько раз: кидаловом на сервисе PlayForSure в пользу Висты, переходом на новые технологии и отказом в поддержке Outlook Express + Hotmail, и, наконец, корявым OOXML, внедренном в новом MS Office 2007. |
| At the Microsoft Worldwide Partner Conference in 2011, Andrew Lees, the chief of Microsoft's mobile technologies, said that the company intended to have a single software ecosystem for PCs, phones, tablets, and other devices. | В 2011 году на конференции для партнеров Microsoft Worldwide, Эндрю Лис, руководитель Microsoft's mobile technologies, заявил, что компания намерена иметь единую программную экосистему для ПК, телефонов, планшетов и других устройств. |
| Howard was previously a founding member of Microsoft's ASP.NET team and helped build and run the Microsoft ASP.NET community. | Основатель компании Роб Ховард - ранее один из основателей команды Microsoft's ASP.NET, также участвовал в организации сообщества Microsoft ASP.NET community. |
| On September 24, 1999, Microsoft announced that Windows Millennium Beta 1 was released. | 24 сентября 1999 года корпорация Майкрософт объявила о выпуске Windows Millennium Beta 1. |
| Set up in 1975, Microsoft corporation is a worldwide provider of software, services and Internet technologies for personal computers and servers. | Основанная в 1975 году, корпорация Microsoft является мировым лидером в производстве программного обеспечения, предоставлении услуг и разработке интернет-технологий для персональных компьютеров и серверов. |
| As recalled in the first JIU report on OSS, "Microsoft has more than a 90 per cent share of the operating systems and office productivity segments" and these are the type of software most widely used in schools. | Как указывалось в первом докладе ОИГ о ПСОК, "Корпорация"Майкрософт" контролирует более 90% рынка операционных систем и офисных комплектов", а именно этот тип программного обеспечения наиболее широко используется в школах. |
| Microsoft Corp. today announced the availability of Silverlight 2, one of the industry's most comprehensive and powerful solutions for the creation and delivery of applications and media experiences through a Web browser. | Корпорация Microsoft представила технологию Silverlight 2, комплексноеи эффективное решение для создания и трансляции веб-приложений имедиа-контента в сети интернет. |
| Microsoft (r) SQL Server (tm) 2005 Integration Services Copyright (c) 2005 Microsoft rights reserved. | Службы Microsoft (r) SQL Server (tm) 2005 Integration Services (c) Корпорация Майкрософт, 2005. Все права защищены. |