| Please tell Microsoft about this problem. | Сообщите корпорации Майкрософт об этой неполадке. |
| In exchange for important discounts, Microsoft had required producers of personal computers to pay a royalty for each computer they shipped, regardless of whether the unit contained a Microsoft operating system. | В обмен на большие скидки "Майкрософт" требовала от производителей персональных компьютеров уплаты роялти с каждого поставленного ими компьютера, независимо от того, была ли в него загружена операционная система "Майкрософт". |
| The standard is supported by Nvidia, Advanced Micro Devices, HTC Vive, Oculus VR, Valve Corporation, and Microsoft. | Стандарт поддерживается компаниями NVIDIA, AMD, Oculus VR, Valve (в части HTC Vive) и Майкрософт. |
| Microsoft and UNHCR have further developed the technology, resulting in Refugee Kit 2000, which is now being used in Asia and Africa. | Компания «Майкрософт» и УВКБ доработали технологию, благодаря чему был подготовлен комплект информационных материалов о беженцах за 2000 год, который в настоящий момент используется в Азии и Африке. |
| The above KB article contains information on how to disable this functionality and what specific information is sent to Microsoft. | В указанной выше статье базы знаний содержатся сведения о том, как отключить данную функцию, и о том, какая информация отправляется в корпорацию Майкрософт. |
| Indeed, high-tech companies like Microsoft and Intel are particularly unsuitable targets for antitrust policing, because regulators cannot possibly move at the speed of 'Internet time.' | Действительно, компании высоких технологий, такие как Микрософт и Интел, в особенности являются неподходящими мишенями для антимонопольной политики, потому что регулирующие органы никак не могут двигаться со скоростью 'интернет-времени'. |
| We have had similar success in the education sector, where Microsoft has provided public schools with a free introductory programme in computing. | Аналогичного успеха мы добились в области образования благодаря тому, что компания «Микрософт» бесплатно предоставила государственным школам вводную программу для овладения компьютерами. |
| Initiatives are also taking place at the regional level (e.g. the above-mentioned "Check the Web" project of the European Union and the Budapest Convention on Cybercrime) and, in the private sector, by companies including Google and Microsoft. | Соответствующие инициативы также предпринимаются на региональном уровне (например, вышеупомянутый проект Европейского союза «Проверка сети Интернет» и Будапештская конвенция о киберпреступности) и в частном секторе, в том числе такими компаниями, как «Гугл» и «Микрософт». |
| UNEP will draw from the development of the European Environment Agency's Eye on Earth Network - a partnership between the European Environment Agency, Microsoft and the Environmental Systems Research Institute. | ЮНЕП воспользуется опытом разработки сети "Взгляд на Землю" Европейского агентства по окружающей среде, которая представляет собой партнерство между Европейским агентством по окружающей среде, компанией "Микрософт" и Научно-исследовательским институтом природоохранных систем. |
| Work started in mid-June on the resolution of new compliance issues identified by Microsoft and other software vendors in the first half of 1999 and patches are currently being applied to the affected software products. | В середине июня началась работа над урегулированием новых аспектов соответствия требованиям 2000 года, которые были выявлены компанией "Микрософт" и другими продавцами программного обеспечения в первой половине 1999 года, и в настоящее время в соответствующие программные продукты вносятся разработанные этими компаниями исправления. |
| On June 29, 2015, AOL announced a deal with Microsoft to take over the majority of its digital advertising business. | 29 июня 2015 г. было объявлено о сделке с Microsoft, касавшейся цифрового рекламного бизнеса этой компании. |
| It was originally written in Watcom C++, later in Microsoft Visual C++ 6.0. | При разработке использовался язык программирования Watcom C++, позднее стал применяться Microsoft Visual C++ 6.0. |
| MSDN Library documents the APIs that ship with Microsoft products and also includes sample code, technical articles, and other programming information. | Библиотека MSDN содержит документацию на API продуктов Microsoft, а также код примеров, технические статьи и другую полезную для разработчиков информацию. |
| Besides implementation for MS Windows, there are also implementations for other operating systems - you can read about them on the Microsoft's site. | Кроме реализации этой системы для Microsoft Windows, существуют и реализации для других операционных систем. Подробнее об этой системе вы можете прочитать на странице на сайте Microsoft. |
| Microsoft, in a contract with Mega Bloks, is in conjunction with 343i to manufacture a new line of toys and other memorabilia for the upcoming Halo saga. | Microsoft и 343 Industries договорились с Mega Bloks о производстве новой линейки игрушек и прочей продукции, связанных с новой сагой. |
| The Microsoft Download Center site is your only authorized web source for downloading a licensed copy of Windows Vista Service Pack 1. | Центр загрузки Майкрософт - единственный веб-узел, авторизованный для загрузки лицензионной копии пакета обновления 1 (SP1) для Windows Vista. |
| Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. | Логотипы Windows Media и Windows являются торговыми знаками или регистрированными торговыми знаками корпорации Microsoft Corporation в Соединенных Штатах и/или других государствах. |
| The Windows Library for JavaScript (abbreviated as WinJS) is an open-source JavaScript library developed by Microsoft. | Библиотека Windows for JavaScript (аббревиатура WinJS) это JavaScript-библиотека с открытым исходным кодом, разработанная корпорацией Microsoft. |
| The API support for Microsoft Vista includes themed applications and seamless VCL support for Aero and Vista Desktop. | Поддержка API Microsoft Windows Vista включила в себя приложения, изначально оформленные в стиле Vista, и естественную поддержку VCL для Aero и Vista Desktop. |
| After working at Microsoft on graphics and assembly code for Windows NT 3.1, he returned to the game industry in the mid-1990s to work on Quake for id Software. | После работы в Microsoft над графикой и ассемблерной частью в Windows NT 3.1 он вернулся в индустрию видеоигр и в середине 1990-х присоединился к id Software для работы над Quake. |
| Ironically, Microsoft's founder and chairman, Bill Gates, has been an enthusiastic advocate of this view. | По иронии судьбы основатель и председатель Майкрософта Билл Гейтс является горячим сторонником этой точки зрения. |
| You sure it's okay to let these Microsoft guys in here? | Думаешь, стоит пускать сюда парней с Майкрософта. |
| Microsoft's huge investments in Cambridge, England, and the $200 million Bill Gates gave its ancient university for scholarships for technology students from around the world, helped Cambridge become a powerful center of technological innovation. | Инвестиции Майкрософта в Кэмбридж в Англии и 200 миллионов долларов, подаренных Билом Гейтсом этому древнему университету на стипендии для студентов технологического отделения со всего мира, помогли Кэмбриджу стать мощным центром технологических инноваций. |
| Advocates for coordinated disclosure often prefer the weighted but less-descriptive term "responsible disclosure" coined by Microsoft Security Manager Scott Culp in his essay "It's Time to End Information Anarchy" (referring to full disclosure). | Защитники координированного раскрытия предпочитают аккуратный, но менее точный термин - «ответственное раскрытие», введенный Директором по Безопасности Майкрософта Скоттом Калпом в его статье «Пора Положить Конец Информационной Анархии»(относительно полного раскрытия). |
| So Microsoft's defense misfires. | Так что оправдания Майкрософта не выдерживают критики. |
| Consequently, these components alongside Microsoft's MSX BASIC made the MSX a competitive, though somewhat expensive, home computer package. | Эти компоненты, совместно с интерпретатором MSX BASIC компании Microsoft, сделали MSX конкурентоспособным стандартом, но также и делали стоимость соответствующих ему компьютеров достаточно высокой. |
| Niels T. Ferguson (born 10 December 1965, Eindhoven) is a Dutch cryptographer and consultant who currently works for Microsoft. | Нильс Т. Фергюсон (р. 10 декабря 1965, Эйндховен) - нидерландский криптограф и консультант, сотрудник компании Microsoft. |
| Microsoft claims that its email service Outlook does not scan the contents of messages and a Microsoft spokesperson called the issue of privacy "Google's kryptonite." | Microsoft заявляет, что её сервис электронной почты Outlook не сканирует содержимое сообщений; представитель Microsoft назвал подобные действия компании Google «гугловским криптонитом» (англ. Google's kryptonite). |
| Vice President, Microsoft Europe, Middle East and Africa | Вице-президент, отделение компании "Майкрософт" в Европе, на Ближнем Востоке и в Африке |
| Bill Gates, Paul Allen, Steve Ballmer, and the other millionaires and billionaires of Microsoft are brilliant, hardworking, entrepreneurial, and justly wealthy. | Билл Гейтс, Пол Аллен, Стив Болмер и другие миллионеры и миллиардеры компании Microsoft - это яркие, трудолюбивые, предприимчивые люди, справедливо ставшие богатыми. |
| A developer may specialize in a certain video game console (such as Nintendo's Nintendo Switch, Microsoft's Xbox One, Sony's PlayStation 4), or may develop for a number of systems (including personal computers and mobile devices). | Разработчик может специализироваться на определённой консоли (как, например, Nintendo's Wii U, Microsoft's Xbox One, Sony's PlayStation 4) или может развиваться на базе ряда систем (включая персональный компьютер). |
| COFEE was developed by Anthony Fung, a former Hong Kong police officer who now works as a senior investigator on Microsoft's Internet Safety Enforcement Team. | COFEE был разработан Энтони Фангом (англ. Anthony Fung), бывшим полицейским из Гонконга, который в настоящее время работает старшим следователем в Microsoft's Internet Safety Enforcement Team. |
| There have been three large cracks in the near past which should make everyone worry who bases his or her IT on Microsoft's products: PlayForSure, Outlook Express with Hotmail, and OOXML in new MS Office 2007. | За последнее время Microsoft's уже успел ошарашить своих пользователей несколько раз: кидаловом на сервисе PlayForSure в пользу Висты, переходом на новые технологии и отказом в поддержке Outlook Express + Hotmail, и, наконец, корявым OOXML, внедренном в новом MS Office 2007. |
| At the Microsoft Worldwide Partner Conference in 2011, Andrew Lees, the chief of Microsoft's mobile technologies, said that the company intended to have a single software ecosystem for PCs, phones, tablets, and other devices. | В 2011 году на конференции для партнеров Microsoft Worldwide, Эндрю Лис, руководитель Microsoft's mobile technologies, заявил, что компания намерена иметь единую программную экосистему для ПК, телефонов, планшетов и других устройств. |
| Howard was previously a founding member of Microsoft's ASP.NET team and helped build and run the Microsoft ASP.NET community. | Основатель компании Роб Ховард - ранее один из основателей команды Microsoft's ASP.NET, также участвовал в организации сообщества Microsoft ASP.NET community. |
| In the United States, Microsoft operated a toll-free number (1-800-BING-411 or 1-800-CALL-411) for directory assistance called Bing 411. | В Соединенных Штатах, корпорация Microsoft управляла бесплатным номером (1-800-BING-411 и 1-800-CALL-411) для поддержки каталога Bing 411. |
| In August 2004 Microsoft launched a five-country pilot program for a Windows XP Starter Edition, a low-cost introduction to and stripped down version of the Windows XP operating system "designed for first-time desktop PC users in developing technology markets". | В августе 2004 года корпорация "Майкрософт" приступила к осуществлению предназначенной для пяти стран экспериментальной программы по версии Windows XP Stater, которая представляет собой недорогостоящий вводный вариант и упрощенную операционную систему Windows XP, "предназначенную для новичков - пользователей настольных ПК на рынках развивающихся технологий". |
| In 2001, the Electronic Frontier Foundation's staff attorney Deborah Pierce criticized Microsoft Passport as a potential threat to privacy after it was revealed that Microsoft would have full access to and usage of customer information. | В 2001 году адвокат Electronic Frontier Foundation Дебора Пирс подвергла критике Microsoft Passport, за потенциальную угрозу для конфиденциальности: корпорация могла по своему усмотрению использовать данные пользователей. |
| Microsoft (r) SQL Server (tm) 2005 Integration Services Copyright (c) 2005 Microsoft rights reserved. | Службы Microsoft (r) SQL Server (tm) 2005 Integration Services (c) Корпорация Майкрософт, 2005. Все права защищены. |
| Although the global CSS market is very diversified, Microsoft has more than a 90 per cent share of the operating systems and office productivity segments and the resulting situation has generated a number of antitrust lawsuits. | Хотя глобальный рынок ПСЗК является чрезвычайно диверсифицированным, корпорация "Майкрософт" контролирует более 90% рынка операционных систем и офисных комплектов, и в результате этого был возбужден целый ряд исков в порядке антитрестовского законодательства. |