The decision of the European Commission that addressed Microsoft stated that the company had refused to supply interoperability information. | В решении Европейской комиссии по делу "Майкрософт" указывалось, что компания отказалась предоставить информацию для интероперабельности. |
In May 2008, the EU announced it was going to investigate Microsoft Office's OpenDocument format support. | В ежегодном отчёте за 2008 год компания «Майкрософт» заявила: В мае 2008 года ЕС объявил, что он собирается расследовать поддержку формата OpenDocument в Microsoft Office. |
Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation. | Microsoft является охраняемым товарным знаком корпорации Майкрософт. Windows является охраняемым товарным знаком корпорации Майкрософт. |
Microsoft, a United States enterprise and the world's largest computer software supplier, had engaged, among others, in "per-processor" licensing arrangements. | Корпорация "Майкрософт" из Соединенных Штатов - крупнейший в мире производитель программного обеспечения - заключала, в числе прочего, "попроцессорные" лицензионные соглашения. |
The reduction is partly offset by increased requirements under acquisition of software packages ($211,100) relating to the upgrade of the Microsoft Office operating system platform scheduled to take place at the end of 2007. | Данное сокращение частично компенсируется увеличением расходов на приобретение пакетов программного обеспечения (211100 долл. США) в результате запланированного на конец 2007 года обновления программного пакета «Майкрософт офис». |
So, what I like to say, you know, this being sort of Bay Area, Silicon Valley - is that we think of McDonald's as sort of the Microsoft of the dining experiences. | Так вот, что я хочу сказать, это как бы своего рода Силиконовая долина - так мы представляем Макдональдс, как, в каком-то смысле, Микрософт ресторанного бизнеса. |
And just as competition authorities on both sides of the Atlantic have been losing sleep over the Windows monopoly, Microsoft's desktop model is threatened today by handheld devices and Google's dispersed online computing model. | С тех пор такие фирмы, как Микрософт и Интел, воспользовались революциями в области программного и технического обеспечения, которые IBM и другие пропустили, и обошли IBM. |
We have had similar success in the education sector, where Microsoft has provided public schools with a free introductory programme in computing. | Аналогичного успеха мы добились в области образования благодаря тому, что компания «Микрософт» бесплатно предоставила государственным школам вводную программу для овладения компьютерами. |
UNEP will draw from the development of the European Environment Agency's Eye on Earth Network - a partnership between the European Environment Agency, Microsoft and the Environmental Systems Research Institute. | ЮНЕП воспользуется опытом разработки сети "Взгляд на Землю" Европейского агентства по окружающей среде, которая представляет собой партнерство между Европейским агентством по окружающей среде, компанией "Микрософт" и Научно-исследовательским институтом природоохранных систем. |
Microsoft is a key partner in the initiative, developing ways to help governments use ICT to upgrade services, including distance learning and telemedicine. | Одним из ключевых участников этой инициативы является компания «Микрософт», которая изыскивает возможности для оказания правительствам помощи в отношении внедрения ИКТ для улучшения предоставляемых услуг, включая дистанционное обучение и оказание медицинской помощи с использованием средств коммуникации. |
Software for integration Microsoft Project and Jira. | POJ - программа для интеграции Microsoft Project и Atlassian Jira. |
This path will also help Microsoft reconnect with the Visual Basic developer community and continue support for the Office developer community. | Этот способ также поможет обновить связи между Microsoft и сообществом разработчиков Visual Basic и продолжать поддержку сообществу разработчиков Office. |
In 2007, Microsoft created a partnership with the UK's National Archives to prevent the digital dark age and "unlock millions of unreadable stored computer files". | В 2007 году Microsoft стала сотрудничать с Национальным архивом Великобритании, чтобы предотвратить цифровой тёмный век и «открыть доступ к миллионам нечитаемых файлов, хранящихся на компьютере». |
He was responsible for essentially all of Microsoft's desktop and server software, including such major initiatives as the development of Windows 95, Windows NT, and Internet Explorer. | Он был ответственен за существование всех настольных и серверных программ Microsoft, в том числе таких крупных инициатив, как разработка Windows 95, Windows NT и Internet Explorer. |
This may happen while marking a file in Windows Explorer or surfing to a malicious website using Microsoft Internet Explorer. | Другая возможность - использование Microsoft IE для октрытия инфицированных сайтов или сайтов злоумышленников. |
DESQview was released in July 1985, four months before Microsoft released the first version of Windows. | Первая версия DESQview появилась в июле 1985 года, на 4 месяца раньше первой версии Microsoft Windows, но не имела средств графики. |
A new version of BDD 2007 called Microsoft Deployment has also just been released, and while it's tempting to jump right into using Microsoft Deployment and learn how to use it, a wiser approach is to first become familiar with the Windows AIK and Windows DS. | Новая версия BDD 2007 под названием Microsoft Deployment был также недавно выпущена, и хотя некоторые, возможно, захотят сразу ее использовать и изучать принцип работы, более целесообразно было бы для начала ознакомиться с Windows AIK и Windows DS. |
Enterprises operating a Windows domain infrastructure may enter into a contract with Microsoft that allows them to sideload their line-of-business Metro-style apps, circumventing Windows Store. | Предприятия, работающие в инфраструктуре домена Windows могут заключить контракт с Microsoft на разрешение распространять приложения Metro-style без использования Windows Store. |
If you install "Cumulative Update for Internet Explorer for Windows XP Service Pack 2 (KB912812)", which formed part of Microsoft's routine, monthly security update cycle, Canon Easy-WebPrint may experience a script error when you print or preview Web pages. | Если на компьютере установлено "Обновление для Internet Explorer for Windows XP Service Pack 2 (KB912812)", распространяемое в рамках проводимого компанией Microsoft ежемесячного обновления системы безопасности, то при печати или просмотре веб-страниц программа Canon Easy-WebPrint может вызвать ошибку сценария. |
You can use the built-in Microsoft Certificate Server included with both Windows 2000 and Windows Server 2003 family products to assign user certificates to users in your organization. | Вы можете использовать встроенный сертификационный центр Microsoft Certificate Server, включаемый в продукты серии Windows 2000 и Windows Server 2003, для присвоения пользовательских сертификатов пользователям в вашей организации. |
Ironically, Microsoft's founder and chairman, Bill Gates, has been an enthusiastic advocate of this view. | По иронии судьбы основатель и председатель Майкрософта Билл Гейтс является горячим сторонником этой точки зрения. |
Microsoft's huge investments in Cambridge, England, and the $200 million Bill Gates gave its ancient university for scholarships for technology students from around the world, helped Cambridge become a powerful center of technological innovation. | Инвестиции Майкрософта в Кэмбридж в Англии и 200 миллионов долларов, подаренных Билом Гейтсом этому древнему университету на стипендии для студентов технологического отделения со всего мира, помогли Кэмбриджу стать мощным центром технологических инноваций. |
So Microsoft's defense misfires. | Так что оправдания Майкрософта не выдерживают критики. |
A Microsoft spokeswoman was reported as saying that the corporation has blocked "many sites" in China, and it has been known for several months that Microsoft's blog tool in China filters words like "democracy" and "human rights" from blog titles. | Сообщается, что представитель Майкрософта заявила, что корпорация заблокировала «многие сайты» в Китае, и вот уже несколько месяцев, как стало известно, что блог-механизм Майкрософта в Китае отфильтровывает такие слова, как «демократия» и «права человека», из заголовков блогов. |
Earlier this month it was reported that, at the request of China's rulers, Microsoft shut down the Web site of a Chinese blogger that was maintained on a Microsoft service called MSN Spaces. | В начале месяца сообщалось, что по просьбе правительства Китая Майкрософт закрыл веб-сайт китайского блогера, находившийся на сервере Майкрософта MSN Spaces. |
Within 2004 and 2005 years the enterprise management system on the basis of Microsoft Dynamics NAV 3.70. was implemented into company. | В течении 2004-2005 года в компании АО "Алтел" была внедрена система управления предприятием на базе Microsoft Dynamics NAV 3.70. |
Paper prototyping started in the mid 1980s and then became popular in the mid 1990s when companies such as IBM, Honeywell, Microsoft, and others started using the technique in developing their products. | Бумажное прототипирование появилось в середине 1980-х и стало популярным в середине 1990-х, когда такие компании как IBM, Honeywell, Microsoft и другие стали использовать эту технику при разработке своих продуктов. |
After all, a professional and user friendly installer is one of the benefits that set Microsoft solutions apart from those that you get from some other vendors. | В любом случае, дружественный для пользователя и специалиста установщик является одним из преимуществ, которое выделяет решения компании Microsoft среди решений прочих производителей. |
SpringCM announced that it has launched the first connectivity solution between its software-as-a-service (SaaS) ECM platform and Microsoft Office SharePoint Server 2007 (MOSS 2007). | Компании Attensity, empolis GmbH и Living-e AG объявили о создании группы Attensity Group, которая займется разработкой решений, позволяющих выгодно использовать не структурированные данные. |
The European Union Microsoft competition case is a case brought by the European Commission of the European Union (EU) against Microsoft for abuse of its dominant position in the market (according to competition law). | Европейский союз против «Майкрософт» - дело, возбуждённое Европейской комиссией против компании Microsoft в соответствии с антимонопольным законодательством за злоупотребление доминирующим положением на рынке. |
A developer may specialize in a certain video game console (such as Nintendo's Nintendo Switch, Microsoft's Xbox One, Sony's PlayStation 4), or may develop for a number of systems (including personal computers and mobile devices). | Разработчик может специализироваться на определённой консоли (как, например, Nintendo's Wii U, Microsoft's Xbox One, Sony's PlayStation 4) или может развиваться на базе ряда систем (включая персональный компьютер). |
COFEE was developed by Anthony Fung, a former Hong Kong police officer who now works as a senior investigator on Microsoft's Internet Safety Enforcement Team. | COFEE был разработан Энтони Фангом (англ. Anthony Fung), бывшим полицейским из Гонконга, который в настоящее время работает старшим следователем в Microsoft's Internet Safety Enforcement Team. |
There have been three large cracks in the near past which should make everyone worry who bases his or her IT on Microsoft's products: PlayForSure, Outlook Express with Hotmail, and OOXML in new MS Office 2007. | За последнее время Microsoft's уже успел ошарашить своих пользователей несколько раз: кидаловом на сервисе PlayForSure в пользу Висты, переходом на новые технологии и отказом в поддержке Outlook Express + Hotmail, и, наконец, корявым OOXML, внедренном в новом MS Office 2007. |
At the Microsoft Worldwide Partner Conference in 2011, Andrew Lees, the chief of Microsoft's mobile technologies, said that the company intended to have a single software ecosystem for PCs, phones, tablets, and other devices. | В 2011 году на конференции для партнеров Microsoft Worldwide, Эндрю Лис, руководитель Microsoft's mobile technologies, заявил, что компания намерена иметь единую программную экосистему для ПК, телефонов, планшетов и других устройств. |
Howard was previously a founding member of Microsoft's ASP.NET team and helped build and run the Microsoft ASP.NET community. | Основатель компании Роб Ховард - ранее один из основателей команды Microsoft's ASP.NET, также участвовал в организации сообщества Microsoft ASP.NET community. |
Microsoft agreed to enter into the undertaking. | Корпорация "Майкрософт" согласилась вступить в данное соглашение. |
Microsoft will release an updated version of this tool on the second Tuesday of each month. | Корпорация Майкрософт выпускает обновленную версию этого средства во второй вторник каждого месяца. |
As described in our privacy statement, Microsoft will not use the information collected during validation to identify or contact you. | В соответствии с заявлением о конфиденциальности корпорация Microsoft не будет использовать данные, собранные при проверке подлинности, чтобы определить вашу личность или связаться с вами. |
IVATO project This Was Organised workshop thanks to the Financial support of to program is a joint venture of the International Development Research Centre (Canada) the Swiss Development Corporation and the Microsoft Corporation. | IVATO проекта Это была организована мастерская, благодаря поддержке финансовому программы является совместное предприятие Центр исследований международного развития (Канада) Швейцарская корпорация развития и Microsoft Corporation. |
Microsoft ended mainstream support for Windows Millennium Edition on December 31, 2003, and extended support ended on July 11, 2006. | Корпорация Майкрософт прекратила основную поддержку Windows Millennium Edition 31 декабря 2003 года и расширенную поддержку 11 июля 2006 года. |