And a book, if you had a book, is about a megabyte, so - you know, if you had it in Microsoft Word. |
И если когда-либо у вас была книга, то вы знаете, что в формате Microsoft Word это около 1 мегабайта. |
After downloading the package we can run which can be found at X:\Program Files\Microsoft\Exchange Server\bin as shown in Figure 04. |
После загрузки пакета мы можем запустить, находящийся в X:\Program Files\Microsoft\Exchange Server\bin (Рисунок 04). |
Free, easy to use and full-featured office suite that supports all kinds of documents, including Microsoft Office, Acrobat PDF and Open Document Format. |
Бесплатный, простой в использовании, полнофункциональный офисный пакет, поддерживающий все типы документов, включая Microsoft Office, Acrobat PDF и Open Document Format. |
Site C|Net divulged photos of the interior of datacenter of considered Microsoft one of the greaters of the world, and is used for the infrastructure of the Windows Azure. |
Место c|Поймайте сетью divulged фотоих интерьера datacenter рассматриваемого Microsoft одного greaters мира, и использует для инфраструктуры просини Windows. |
If you are not using Microsoft Small Business Server (or you need greater flexibility), please make your selection with the help of the Corporate Protection page. |
Если вы не используете Microsoft Small Business Server (или вам необходимо больше гибкости), пожалуйста сделайте ваш выбор на странице для Защиты корпоративной сети. |
Sound the trumpets please... announced by all the major newspapers of the world is finally available on "Microsoft Killer" (as defined by many) Google Chrome. |
Звук трубы, пожалуйста... объявили все крупнейшие газеты мира, наконец, доступна на "Microsoft Killer" (как определено много) Google Chrome. |
When deciding on a suitable schedule for the managed folder assistant, be aware that Microsoft recommends that it does not occur at the same time as your backup or online database maintenance. |
Выбирая подходящее расписание для ассистента управляемой папки, имейте в виду, что Microsoft не рекомендует, чтобы оно совпадало со временем технического обслуживания вашей онлайновой или резервной базы данных. |
This year Microsoft opens the students (to the users of ISIC) of the whole world direct free access to the professional instruments of development and design! |
В этом году Microsoft открывает студентам (пользователям ISIC) всего мира прямой бесплатный доступ к профессиональным инструментам разработки и дизайна! |
Never believe fanatics like me and benchmark different approaches by yourself (but don't worry, Microsoft does not paid me for their browser advertisement). |
Никогда не верьте фанатикам вроде меня, и замеряйте производительность разных подходов сами (но не переживайте, Microsoft не проплатили мне рекламу своего браузера). |
The terms of the Microsoft SQL Server 2005 Standard Edition, Runtime Restricted-Use Software license are delivered with orders for Enterprise PDM software and are incorporated herein by reference. |
Условия Microsoft SQL Server 2005 Standard Edition, Runtime Restricted-Use Software лицензии поставляются вместе с программным обеспечением Enterprise PDM и включены в данное Соглашение. |
I am total in favor of the applicatory Google and Open Source, to put does not come to the case, but it is good for analyzing the two sides and as Microsoft always trying to defend itself of its rivals (laughs). |
Я полный in favour of applicatory Google и открытый источник, положить не приходит к случаю, но хорошо для анализировать обе стороны и как Microsoft всегда пытаясь защитить своих соперников (смеха). |
By targeting a new audience instead of competing against Microsoft and Sony, Iwata avoided a "straight fight" with Nintendo's competitors and successfully achieved his goals. |
Ориентируясь на новую аудиторию, а не на конкуренцию с Microsoft и Sony, Ивата избегал прямого противостояния с конкурентами Nintendo и успешно достигал своих целей. |
On June 6, Microsoft extended the availability of Beta 2 to all users, making Vista available as a free download in several languages from their web site. |
6 июня Microsoft сделала доступной Beta 2 всем пользователям в виде бесплатной закачки на нескольких языках c их веб-сайта. |
The new feature that was acquired by Microsoft's Tellme, Bing lets you search in the search engine, just talking instead of typing. |
Новая функция, которая была приобретена компанией Tellme Microsoft, Бинг позволяет осуществлять поиск в поисковой системе, просто говорить, а не вводить. |
Over the past years, ECIS has been actively involved in the European Commission's anti-trust condemnation against Microsoft, now upheld by the European Court of First Instance in September 2007. |
В последние годы ECIS принимал активное участие в антимонопольном процессе Европейской комиссии против компании Microsoft, который рассматривался Европейским судом первой инстанции в сентябре 2007. |
All known for me variants of identifiers are in the separate table of the codings TrueType, where the additional codings of a platform Microsoft are intended, most likely, for hieroglyphic languages (however, now there is also Unicode encoding of hieroglyphs). |
Все обнаруженные варианты идентификаторов находятся в отдельной таблице кодировок TrueType, где дополнительные кодировки платформы Microsoft предназначены, скорее всего, для иероглифических языков (впрочем, сейчас существует и юникодовая кодировка иероглифов). |
The encoding 3.1 - Microsoft UGL is intended for majority (text) fonts in Windows, and the codes of characters in the cmap table, generally speaking, should correspond to the standard UNICODE. |
Кодировка 3.1 - Microsoft UGL предназначена для большинства (текстовых) шрифтов в Windows, а коды символов в таблице cmap, вообще говоря, должны соответствовать стандарту UNICODE. |
Most employees are certified by the world leading software development companies, universities, and consultancies: Sun Microsystems, Oracle, Microsoft, Carnegie Mellon, Brainbench, Ernst & Young, and other prestigious organizations. |
Большинство сотрудников имеют профессиональные сертификаты мировых производителей программных продуктов, университетов и консалтинговых компаний: Sun Microsystems, Oracle, Microsoft, Carnegie Mellon, Brainbench, и других авторитетных организаций. |
Microsoft also designed and implemented a now deprecated open spec, similar to and yet incompatible with Hashcash, Email Postmark, as part of their Coordinated Spam Reduction Initiative (CSRI). |
Microsoft также спроектировали и реализовали ныне устаревшую открытую спецификацию, аналогичную hashcash, но несовместимую с ней - Email Postmark, ставшую частью Coordinated Spam Reduction Initiative (CSRI). |
She was the 2004-2006 group lead for the Web Standards Project (WaSP), a coalition that campaigned browser makers such as Microsoft, Opera and Netscape to support modern web standards. |
В 2004-2006 она руководила группой Web Standards Project (WaSP), компаний производителей браузеров, таких как Microsoft, Opera и Netscape для поддержки передовых технологий. |
Ecma formed a technical committee (TC45) in December 2005, in order to produce and maintain a "formal standard for office productivity applications that is fully compatible with the Office Open XML Formats, submitted by Microsoft". |
8 декабря 2005 года ECMA организовала технический комитет 45 (TC45), чтобы «выпустить формальный стандарт для офисных приложений, полностью совместимый с форматами Office Open XML, представленными Microsoft». |
Microsoft introduced Windows Server 2008 R2 at the 2008 Professional Developers Conference as the server variant of Windows 7. |
Microsoft анонсировала Windows Server 2008 R2 на конференции Professional Developers Conference как серверный вариант Windows 7. |
The following is a summary: Microsoft's Xbox game developer guidelines recommend using 85 percent of the screen width and height, or a title safe area of 7.5% per side. |
В таблице приводятся величины отступа в разных вещательных стандартах: Нормативы разработчиков игр Microsoft Xbox рекомендуют 85% ширины и высоты экрана или область титров 7,5% на сторону. |
In 1996, Steve Murch, a then-employee of Microsoft, convinced Bill Gates and Steve Ballmer to acquire the small online game site, then owned by Electric Gravity. |
В 1996 году Стив Мерч, бывший сотрудник Microsoft, убедил Билла Гейтса приобрести небольшой сайт онлайн-игр, который затем принадлежал Electric Gravity. |
Some observers have remarked that this incompatibility appears to have been a deliberate aim of Microsoft's, in an attempt to at least slow the advance of Sun's Java technology. |
Ряд наблюдателей заметили, что несовместимость реализации от Microsoft была умышленной, с целью замедлить развитие технологии Java. |