What we have is two great men fighting over Empire. |
Перед нами два великих человека сражаются за Империю. |
Two white men snuck into our village, and took my daughter, Powaqa. |
Два белых человека пробрались в нашу деревню и украли мою дочь, Поваку. |
Captain, three men can't hold off a party of Ree. |
Капитан, три человека не смогут удержать отряд Ри. |
Torches and supplies, $10 a men. |
Факелы и припасы, $ 10 на человека. |
They're sending men into space, you'd think they'd have found a way round this by now. |
Они посылают человека в космос, вы думаете, они нашли способ избежать этого в настоящем. |
All 33 men were taken hostage. |
Все ЗЗ человека были взяты в заложники. |
Allegedly, between midnight and 2 a.m., two unidentified men were intercepted by a police patrol. |
Согласно утверждениям, в период между полночью и 2 часами утра два неопознанных человека были задержаны полицейским патрулем. |
Each cell consists of 2 bunks, therefore only 4 men can sleep at any one time. |
В каждой камере находятся две пары двухъярусных нар, на которых одновременно могут спать только четыре человека. |
This Brigade comprises five units, and currently numbers 954 men in total. |
В бригаду входят пять подразделений, и ее общий численный состав в настоящее время составляет 954 человека. |
On 24 August 2002, two other men suspected of having instigated the hostage-taking were arrested. |
24 августа 2002 года было арестовано еще два человека, подозреваемых в подстрекательстве к имевшему место захвату заложников. |
Both men were subsequently transferred to The Hague. |
Оба эти человека были впоследствии переправлены в Гаагу1. |
Since then, the four men named above have reportedly been detained incommunicado at the security forces' premises in Nyala. |
С тех пор эти указанные выше четыре человека, как сообщается, содержатся в изоляции в помещении сил безопасности в Ньяле. |
In this regard, I believe that the universalization of human rights has to begin in the hearts of men. |
В этой связи я считаю, что универсализация прав человека должна начинаться в сердцах людей. |
That emphasis on human rights - including women's rights to equality with men - provided a compelling justification for recommended actions. |
Этот акцент на правах человека - включая право женщин на равенство с мужчинами - служит веским основанием для рекомендуемых мер. |
During the year, 3,432 people were accommodated, including 3,050 men and 382 women. |
В течение года в них были размещены З 432 человека, в том числе 3050 мужчин и 382 женщины. |
The Government had recently reiterated instructions for security forces to actively prevent human rights violations by rogue men in uniform. |
Недавно правительство подтвердило инструкции силам безопасности об активном предотвращении нарушений прав человека преступниками, носящими военную форму. |
Human trafficking is a violation of the human rights of hundreds of thousands of men, women and children around the globe. |
Торговля людьми представляет собой нарушение прав человека сотен тысяч мужчин, женщин и детей по всему миру. |
Turkmenistan is establishing favourable conditions for the implementation of women's rights and freedoms on an equal basis with men. |
Туркменистан создает для женщин благоприятные условия для осуществления на равноправной основе с мужчинами имеющихся у них прав и свобод человека. |
A total of 152 persons study there, including 26 women and 126 men. |
В нем обучается 152 человека: 26 женщин и 126 мужчин. |
One of these men will prove space travel is within the reach of the common man. |
Один из них докажет, что космическое путешествие доступно для каждого обычного человека. |
For a few months thereafter both men claimed leadership of UFC, with each separately convening the party's congress. |
На протяжении нескольких месяцев после этого оба эти человека претендовали на руководство в ССП, причем каждый из них по отдельности созвал съезд партии. |
Three men (all from the same family) were killed. |
Погибли три человека (все - из одной семьи). |
Three men arrested in 2005 had been sentenced to nine years' imprisonment for resisting the occupation. |
Три человека, арестованные в 2005 году, были приговорены к девятилетнему тюремному заключению за оказание сопротивления оккупации. |
Nothing is created without men; nothing lasts without institutions. |
Ничто не создается без участия человека; ничто не может существовать без институтов. |
Heavy concentrated fire from nearby had been directed at those four old men. |
Эти четыре пожилых человека подверглись массированному обстрелу. |