We'll hit them with "Raining Men" right after. |
А после этого покажем "Человека дождя". |
The series had been picked up in Canada by CTV, where it premiered on September 19, 2011, after the season premiere of Two and a Half Men. |
Сериал был приобретен канадским каналом CTV, где стартовал в понедельник, 19 сентября 2011 года после премьеры нового сезона «Два с половиной человека». |
Due to pending legal action, we are unable to show you a scene from Two and a Half Men at this time. |
Из-за разногласий в авторских правах мы не можем показать вам сцену из "Два с половиной человека." |
He also appeared in the 2004 episode of Two and a Half Men entitled "An Old Flame With A New Wick." |
В том же году Крис появился в сериале Два с половиной человека, в эпизоде "An Old Flame With A New Wick." |
Men are perishable things... but justice will live as long as the human soul... and the law, as long as the human mind. |
Жизнь человека бренна... но Справедливость будет жить пока жив человеческий дух... так же как закон, пока жив человеческий разум. |
Did you know that all life know on Earth, from the flea to the whales, Men or orchid, has a chemical base of six elements? |
Знаешь, что все живое на земле, от блохи до китов, от человека до орхидей, химически состоит из шести элементов? |
They are roughly of twice human size, and were occasionally killed in battle by Elves and Men. |
Они примерно вдвое выше человека, и в некоторых случаях могли быть убиты в бою эльфами и людьми. |
Men and boys are increasingly taking part in efforts to tackle discrimination against women and to promote women's human rights. |
Мужчины и мальчики все более активно принимают участие в усилиях по искоренению дискриминации в отношении женщин и поощрению прав человека женщин. |
A key element of this initiative is the agreement between the Office of the Ombudsman and MEN to develop the National Human Rights Education Programme in schools, utilizing the gender perspective. |
Одним из элементов этой работы является соглашение между аппаратом уполномоченного по правам человека и вышеуказанным Министерством для осуществления Национальной программы образования в области прав человека начиная со школы с учетом важности гендерной проблемы. |
Most recently, Strong appeared in the popular AMC series Mad Men as Danny Siegel, a young man with no talent, trying to break into the advertising industry, later making a career in Hollywood. |
Совсем недавно Стронг появился в популярном сериале АМС «Безумцы» в роли Дэнни Сигела, молодого человека без таланта, пытающегося пробраться в рекламную индустрию, затем делающего карьеру в Голливуде. |
Article 1 of the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen of 1789 provides that "Men are born and remain free and equal in rights". |
Так, согласно положениям статьи 1 Декларации прав человека и гражданина от 1789 года, "люди рождаются и остаются свободными и равными в правах". |
Men are as weak as a house of cards! |
Убить человека не сложнее, чем разрушить карточный домик! |
This conclusion is reinforced by the findings of a study conducted at Jordanian universities by the National Centre for Human Rights: 46.3 per cent of the students surveyed said they disagreed with the statement, "Men make better political leaders than women". |
Данное наблюдение подкрепляют выводы одного исследования, проведенного в университетах Иордании Национальным центром по правам человека: 46,3 процента опрошенных студентов заявили, что они не согласны с заявлением "Мужчины становятся лучшими политическими руководителями, чем женщины". |
Men also have difficulty getting time off to help, and women end up with little time to produce the food or fetch the buckets of water required for each person's nutritional needs. |
Мужчинам также сложно выкроить время, чтобы помочь им в этом, и, в конечном итоге, у женщин остается мало времени для того, чтобы приготовить еду или сходить за водой, которые необходимы для нормального питания каждого человека. |
Men and boys must become fully involved in policy and programme development aiming to improve the equal sharing of responsibilities with women and girls so as to foster changes in attitudes and behaviour patterns in order to promote and protect the human rights of women and the girl child. |
Для привнесения изменений в позиции и поведение взрослых и детей мужского пола в целях поощрения и защиты прав человека женщин и девочек, мужчин и мальчиков надлежит всемерно привлекать к разработке политики и программ, нацеленных на более равноправное распределение ответственности и обязанностей между ними и женщинами и девочками. |
I want my men out. |
Я хочу, чтобы моего человека забрали. |
Nature works more than men. |
У природы работа более тяжёлая, чем у человека. |
3 men reached the lifeboat. |
Только З человека смогли забраться в спасательную шлюпку. |
There were three men. |
Там было три человека. |
"Protecting the men under his command." |
Защищая человека под своим командованием. |
Four men with lines! |
Четыре человека с тросом! |
You recognize these men? |
Ты узнаешь этого человека? |
Two of Grant's men are here. |
Здесь два человека Гранта. |
It's always four armed men. |
Всегда четыре вооружённых человека. |
Get those men out of the water! |
Достань этого человека из воды. |