| Prince John and the Sheriff have hired men to kill Robin. | Принц Джон с шерифом наняли человека, чтобы убить Робина! |
| One of my men gets shot, you better believe I'm on site. | Моего человека подстрелили, естественно, я приехал. |
| But being three men of somewhat juvenile nature, someone had to be the winner. | Но есть три человека, немного дети по своей натуре, и кто то из них должен победить |
| You trying to bribe my men, Qadir? | Пытаешься подкупить моего человека, Кадир? |
| You killed 22 of my men, but did I ever say anything? | Ты убил 22 моих человека, но разве я когда-нибудь что-нибудь сказал? |
| He'll need to send men to Scalice's nightclub in New Jersey. | Ему надо отправить человека в ночной клуб Скалисамв Нью-джерси |
| On the men who can reassure them that in times like these, there are some things that can be counted on. | На человека, который может убедить их что во времена как эти, есть кто-то на кого они могут положиться. |
| That is the third time you've disobeyed my direct orders, and nearly got two more men killed for it. | Это третий раз, когда ты нарушил мой прямой приказ, и два человека чуть не были убиты из-за этого. |
| Aside from forging affidavits that send innocent men to jail, | Абстрагируясь от фальсифицированных показаний, которые послали невиновного человека в тюрьму |
| I must say, I find it alarming that we were able to get here before you and your men. | Я должен сказать, что нахожу тревожным тот факт, что мы должны были прибыть сюда до тебя и твоего человека. |
| On 2 August, four men armed with automatic rifles opened fire near a Kosovo Police Service station in Pec and shot dead 3 Kosovo Albanians. | 2 августа четыре человека, вооруженных автоматическими винтовками, открыли огонь около участка Косовских полицейский сил в Пече и застрелили трех косовских албанцев. |
| Against this, the Japanese lost at least 1,234 men, while 130 had been captured. | Японцы потеряли как минимум 1234 человека, 130 японцев попало в плен. |
| Two unfortunate men who found his body after the blast are accidentally killed when his body releases its stored kinetic energy. | Два несчастных человека, которые нашли его тело после взрыва, случайно были убиты им, когда его тело освободило накопленную кинетическую энергию. |
| As originally conceived, US Army tactical doctrine called for one M1918A2 per squad, using several men to support and carry ammunition for the gun. | По тактической доктрине Армии США на один взвод приходился один ручной пулемёт M1918A2, для которого один или два человека должны были подавать магазины и патронные ленты. |
| At 1313, a shell demolished the captain's cabin while wounding a number of men. | В 13:13, снаряд разнёс кабину капитана, ранив одного человека. |
| We will remember him as a man of great courage and humility in the service of peace, justice and dialogue among men and nations. | Мы запомним его как очень мужественного и скромного человека, служившего миру, справедливости и диалогу между людьми и народами. |
| It would promote the just and fair distribution of resources, efforts and interventions to protect women, men, youths and children and ensure the socio-economic rights of every individual. | Она должна содействовать справедливому и равноправному распределению ресурсов, усилий и мероприятий в интересах защиты женщин, мужчин, молодежи и детей и обеспечения социально-экономических прав каждого отдельного человека. |
| 3.10 There are a number of obstacles preventing women from attaining their full development and exercise of human rights and fundamental freedoms on an equal basis with men. | Существует множество преград, мешающих женщинам максимально реализовать свои возможности и пользоваться правами человека и основными свободами наравне с мужчинами. |
| The Committee welcomes steps taken by the State party to guarantee that Omani women exercise all human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men. | Комитет приветствует принятые государством-участником меры по обеспечению того, чтобы женщины Омана пользовались всеми правами человека и основными свободами наравне с мужчинами. |
| A man walks into a bar and sees three men and a dog playing poker. | Мужчина входит в бар и видит, что три пожилых человека и собака играют в покер. |
| This SWAT unit was initially constituted as 15 teams of four men each, for a total staff of 60. | Первый отряд SWAT состоял из пятнадцати команд по четыре человека в каждой, общая численность составляла 60 человек. |
| He reported that the defenders had four men killed; he also took sixteen prisoners in New Bedford to exchange for his missing. | Он сообщил, что у защитников были убиты четыре человека, а также что он взял в Нью-Бедфорд шестнадцать пленных в обмен на своих пропавших. |
| When she meets Aureliano Segundo, she begins a relationship with him as well, not knowing they are two different men. | Когда она встречает Аурелиано Второго, она и с ним завязывает отношения, не зная, что это - два разных человека. |
| The men had no way of digging proper graves in the volcanic rocky soil, so they gathered the bodies together and formed a cairn over them. | У человека нет шансов выкопать надлежащие могилы в каменистой вулканической почве, так что они собрали тела вместе и сложили каменную пирамиду над ними. |
| To others, he teaches mathematical sciences and handicrafts, can make men invisible and lead them to hidden treasures, and answers every question formulated to him. | По другим источникам, он обучает точным наукам и ремеслу, способен сделать человека невидимым и приводит людей к скрытым сокровищам, даёт ответы на любые заданные ему вопросы. |