| The first was a white pick-up truck carrying three men in uniform armed with M16 weapons. | Первый автомобиль был белый пикап, в котором находилось три человека в форме, вооруженных винтовками М16. |
| Both men were held, in isolation, until 7 December 2006. | Оба этих человека содержались в изоляции до 7 декабря 2006 года. |
| The charges themselves pursuant to which these three men were sentenced were vaguely worded and widely interpreted. | Сами по себе обвинения, в соответствии с которыми были осуждены эти три человека, сформулированы нечетко и допускают широкое толкование. |
| With 13 silver pieces, three men can change their stars. | С 13-ю серебряными монетами три человека могут изменить свою судьбу. |
| You're like the great men we read about. | Ты похож на великого человека, о каких мы читали. |
| Company E lost 24 men killed there. | Рота "ИЗИ" потеряла там 24 человека. |
| I can go mad, sacrifice myself for love... save men or ruin them. | Могу пожертвовать собой ради любви, ...спасти человека или погубить его. |
| Cesar I've learned to read the eyes of men. | Цезарь я умею читать по глазам человека. |
| So we've got three men who could have been in the house that night. | Значит, у нас три человека, которые могли быть в доме той ночью. |
| Those laws and rules can drive men insane. | Эти законы и правила могут свести человека с ума. |
| Traced the men to a biker bar called Rosie's desert oasis. | Отследил человека до байкерского бара Оазис Роузи. |
| Three highly respected men looked me in the eye and swore blind they had dinner with him. | Трое высоко уважаемых человека, смотрели мне в глаза и слепо поклялись, что они ужинали с ним. |
| The Government realizes empowerment as a multidimensional process which enables women to exercise and enjoy human rights and fundamental freedoms equal to men. | Правительство создает возможности для женщин в рамках многогранного процесса, который позволяет женщинам осуществлять права человека и основные свободы наравне с мужчинами. |
| During the reporting period, human rights officers documented reports of armed attacks on civilians by men in civilian and military clothes in eastern Chad. | В течение отчетного периода сотрудники по правам человека документально оформляли сообщения о вооруженных нападениях на гражданских лиц, совершаемых в восточной части Чада людьми в штатском или в военной форме. |
| Those men tried to kill you, an honest man. | Те люди пытались убить тебя, благородного человека. |
| In a sense, you're two different men. | В каком-то смысле, вы - два разных человека. |
| If you say that relic is real then three innocent men will die. | Если вы скажете, что реликвия настоящая, то три невиновных человека умрут. |
| Tuck, this is no place for decent, educated men. | Тук, это не место для порядочного, образованного человека. |
| They needed a passport for one of their men. | Им нужен был паспорт для их человека. |
| Three of your men allowed by your side. | Ты можешь привести с собой только три человека. |
| I caught one of your men in my lab. | Твоего человека поймали в нашей лаборатории. |
| The two unarmed men who did this they were not amateurs, Yves. | Два невооруженных человека, которые это сделали, далеко не любители, Ив. |
| Two hundred and forty-four of our men were killed this morning. | Сегодня утром было убито двести сорок четыре человека. |
| Eisenhower vows that the U.S. will put men into orbit. | Эйзенхауэр клянется, что США отправит на орбиту человека. |
| I know what it is to toil beneath lesser men. | Я знаю, каково это, работать на такого человека. |