Примеры в контексте "Markets - Рынка"

Примеры: Markets - Рынка
And in many new democracies economic hardships are in danger of undermining popular support for open societies and free markets. А во многих вновь появившихся демократических обществах экономические трудности рискуют подорвать поддержку населением открытого общества и свободного рынка.
The principles of democracy, human rights and free markets have triumphed. Победили принципы демократии, свободного рынка и соблюдения прав человека.
The tendency is still toward boys and girls being educated toward two different labour markets. Вместе с тем общая тенденция такова, что обучение юношей и девушек ориентировано на два разных сегмента рынка труда.
Government actions in the agricultural sector had enabled agricultural systems and export structures to cease to depend upon preferential arrangements and move towards more liberalized markets. Деятельность правительств в сельскохозяйственном секторе позволила сельскохозяйственным системам и экспортным структурам избавиться от зависимости от преференциальных механизмов и продвинуться к большей либерализации рынка.
Education policies have not been responding to the needs of labour markets. Политика в области образования строится без учета потребностей рынка труда.
Telecommunication and financial companies accounted for most of the gains in the equity markets. В наибольшей степени рост акционерного рынка был обусловлен ростом курсов акций телекоммуникационных и финансовых компаний.
Under the present proposal, the African Peer Review Mechanism will reward States that uphold the norms of free markets and democratic policies. Согласно настоящему предложению, африканский механизм коллегиального обзора будет поощрять государства, которые поддерживают нормы свободного рынка и проводят демократическую политику.
The protection of domestic markets is of course a precondition for this support. Защита внутреннего рынка, естественно, является необходимым условием такой поддержки.
His country enjoys preferential access to both markets, thanks to the Caribbean Basin Initiative and the Lomé IV agreements. Благодаря Инициативе для стран Карибского бассейна и IV Ломейской конвенции его страна пользуется преференциальными условиями доступа на оба этих рынка.
No nation has entered the fast track of development without opening its economy to world markets. Ни одна страна не смогла встать на путь быстрого развития, не открыв при этом свою экономику для мирового рынка.
The direct effects emanate from increased dependence on the market, which renders households vulnerable to price fluctuations in commodity markets. Прямые последствия связаны с усилением зависимости от рынка, которая обусловливает уязвимость семей к колебаниям цен на рынках сырьевых товаров.
In the context of the globalization of the food market, farmers in developing countries need to improve access to their own local markets. В контексте глобализации рынка продовольствия фермеры из развивающихся стран нуждаются в более действенном доступе на собственные местные рынки.
New investments can be approached through the Clean Development Mechanism and joint implementation markets, carbon funds and the voluntary market. Новые инвестиции могут быть привлечены с помощью Механизма чистого развития и рынков совместного осуществления, углеродных фондов и добровольного рынка.
Market liberalization is also entailing the reorganization of energy markets. Либерализация рынка влечет за собой и реорганизацию энергетических рынков.
They need to be able to reach their intended markets. Они должны быть способны установить контакты с субъектами того рынка, на который нацеливаются.
This spread over United States government debt instruments clearly reflected the markets' doubts about the peso's rate of exchange. Эта разница по сравнению с долговыми инструментами заимствования правительства США четко отражала сомнения рынка в отношении валютного курса песо.
With democracy and open markets, our society is developing rapidly. В условиях демократии и открытого рынка наше общество быстро развивается.
This product is supplied to niche markets and is much sought after. Данный продукт поставляется на небольшие сегменты рынка и пользуется высоким спросом.
A service provider with no markets could not develop an existence independent of its clientele. Ни одна обслуживающая структура, не имеющая своего рынка, не может развиваться независимо от своих клиентов.
It is a relatively new technology and is largely used in niche markets such as for general aircraft seating. Эта технология является сравнительно новой и находит применение в основном в узкоспециализированных секторах рынка, таких как изготовление авиационных кресел.
It called on other industrialized countries to follow its example in opening their markets to manufactures from developing countries. Он предлагает другим промышленно развитым странам последовать за ним по пути открытия своего рынка для промышленных товаров развивающихся стран.
Another expert argued that investors who produced for local markets were more inclined to forge linkages with local suppliers. Другой эксперт высказал мысль о том, что инвесторы, вкладывающие средства в производство для удовлетворения потребностей местного рынка больше расположены налаживать связи с местными поставщиками.
The International Association of Insurance Supervisors aimed to protect policyholders and promote well-regulated, stable insurance markets. Международная ассоциация органов страхового надзора ставит своей целью защиту интересов держателей страховых полисов и создание эффективно регулируемого, стабильного рынка услуг страхования.
Host countries could address their needs by adopting a radical solution that would unilaterally impose capital controls and other measures to protect their domestic markets. Принимающие страны могли бы решать свои проблемы, принимая радикальные решения, которые бы в одностороннем порядке устанавливали функции контроля над капиталом и другие меры защиты внутреннего рынка.
Second, the projects will earn a return only if developed countries cooperate in setting up the right type of carbon markets. Второе, проекты будут приносить доход, только если развитые страны будут сотрудничать при определении правильного типа рынка квот на эмиссию двуокиси углерода.