Примеры в контексте "Markets - Рынка"

Примеры: Markets - Рынка
You're against the common markets, I see. Я смотрю, вы против общего рынка.
Tin ores and concentrates entered duty free in the three major markets reviewed. Оловянные руды и концентраты ввозились беспошлинно на три основных рассматриваемых рынка.
The second, while accepting the importance of free markets, sees the government taking a more active part in innovation. Сторонники второй точки зрения, признавая важное значение свободного рынка, считают, что правительству следует занимать более активную позицию в области новаторской деятельности.
These three markets together absorb about 64 per cent of the non-fuel exports of LDCs. На эти три рынка вместе взятые приходится 64% нетопливного экспорта НРС.
Niche markets should be identified and developed. Следует выявлять и развивать узкоспециализированные сегменты рынка.
There will be a need for a measurement of labour skills and future needs in present and future labour markets. Потребуется провести оценку профессиональных навыков кадров и дальнейших потребностей в контексте нынешнего и будущего рынка труда.
We produce terrible drugs in ever greater quantities to satisfy the voracity of the consumer markets. Мы производим ужасные наркотические средства все в больших объемах для удовлетворения ненасытного потребительского рынка.
Misguided economic policies, financial speculation and the volatility of capital flows threaten markets on a global scale. Непродуманная экономическая политика, финансовые спекуляции и неустойчивость потока капитала угрожают положению рынка в глобальном масштабе.
Their direct and indirect costs are not reflected in competitive prices set by free markets. Связанные с ними прямые и косвенные издержки не находят отражения в конкурентных ценах свободного рынка.
A considerable challenge is presented by the weak nature of labour markets in transition economies. Серьезной проблемой является слабость рынка рабочей силы в странах с переходной экономикой.
There is also some indication of convergence regarding the relative role of the State and of markets in adjustment and growth. Налицо также определенные признаки сближения взглядов на относительную роль государства и рынка в обеспечении структурной перестройки и экономического роста.
And only three fish markets import wild Scottish salmon. Только три рыбных рынка поставляют шотландского лосося.
A look at capital market development in several markets indicates a massive overhaul of the regulatory structures. При рассмотрении процесса развития рынка капитала в ряде стран нельзя не заметить обширной перестройки структур нормативного регулирования.
Emphasis will be placed on the promotion of the establishment of competitive markets, greater insurance awareness and the increase of market transparency. Первоочередное внимание будет уделяться поощрению создания конкурентоспособных рынков, повышению информированности в области страхования и увеличению транспарентности рынка.
In the countries in transition, establishing prices which reflect market realities will play a crucial role in improving efficiency in those markets. В странах с переходной экономикой установление цен, отражающих реальности рынка, будет играть решающую роль в повышении эффективности использования энергии на этих рынках.
It examines how closer regulation and supervision of insurance markets may yield benefits in terms of market development and consumer protection. В нем анализируется вопрос, как более активное регулирование и надзор на рынках страхования могут приносить выгоды с точки зрения развития рынка и защиты потребителей.
In countries with large domestic markets, diversification of production structure is likely to be more closely linked to the domestic market needs. В странах с крупными внутренними рынками диверсификация структуры производства, вероятно, более тесно увязывается с потребностями внутреннего рынка.
In some cases, regional groupings could provide a good intermediate stage in market development before full exposure to world markets. В некоторых случаях региональные группировки могут служить хорошим промежуточным вариантом для развития рынка до полного выхода на мировые рынки.
The rate of return of forest conservation is distorted by what economists call "missing markets". Темпы перехода к лесосбережению искажаются в результате того, что экономисты называют "отсутствием рынка сбыта".
The establishment of common markets, regional integration and the formation of subregional groupings are effective ways of addressing the constraint of market size. Создание общих рынков, региональная интеграция и образование субрегиональных группировок являются эффективными путями преодоления проблем, обусловленных небольшой емкостью рынка.
Capital mobility has reduced the policy autonomy of countries, and domestic economies are more exposed to markets' sentiment. Мобильность капитала означает ограничение возможностей правительств в проведении самостоятельной политики и повышение уязвимости национальной экономики по отношению к "настроениям" рынка.
This range reflects uncertainties about the ultimate impact of action to liberalize electricity markets and investments in research, development and demonstration for new technologies. Этот диапазон отражает неопределенность конечного воздействия мер по либерализации рынка электроэнергии и капиталовложений в изыскания, разработку и показательное применение новых технологий.
Thanks to denationalization, privatization and demonopolization, the markets for transport and road services are expanding fast. В результате процессы денационализации, приватизации и демонополизации рынка транспортных услуг и дорожного хозяйства развиваются ускоренными темпами.
Such actions are ensuring that all publications are carefully differentiated and positioned with regard to audience and markets. Такие меры позволяют обеспечивать тщательную дифференциацию и направленность каждой публикации с учетом аудитории и рынка.
In almost all candidates, further disinflation and long-term economic growth require fiscal consolidation, more flexible labor markets, and completion of privatization. В практических всех странах - кандидатах дальнейшая дефляция и долговременный экономический рост требуют финансового усиления, большей гибкости рынка труда и завершения приватизации.