Примеры в контексте "Markets - Рынка"

Примеры: Markets - Рынка
Raza Microelectronics, Inc. purchased the product line from failing SandCraft and later produced devices that contained eight cores that were targeted at the telecommunications and networking markets. Корпорация Raza Microelectronics выкупили производственную линию у менее успешных SandCraft, а затем начала выпускать восьмиядерные устройства для рынка телекоммуникаций и сетей.
The markets of copying services in Russia have lack of rational structure and no common ground in quality standards really exists. We offer our customers a broad service palette and renowned Finnish quality thinking. На первом этапе в Санкт-Петербурге был основан сервис копирования, чтобы в большой степени вложить капитал на новом рынке и получить ведущую роль в некоторых специфических сферах рынка в России.
The most prospective markets are Internet and IP services with a penetration level of only 14-16% . By the end of the year broadband users will reach 2.5 million people (forecast). Второй день, 22 октября 2009 года, Седьмой Восточноевропейской выставки по телекоммуникациям и телерадиовещанию ЕЕВС 2009 Telecom&Broadcasting был посвящен вопросам рынка кабельного и спутникового телевещания.
Mond made a gentlemen's agreement with Solvay to apportion the global markets, with Mond's company having exclusive rights to the United States and to the British Isles. Монд подписал соглашение с Сольвей о разделении мирового рынка с компанией Монда, имевшей эксклюзивное права в США и на Британских островах.
In relation to the uniform quality of the large volume work and Helprint's logistical location, the Russian markets have been significant factors in the smooth co-operation. Высокое качество при больших тиражах и географическое положение типографии Helprint для российского рынка играют важную роль в нашем успешном сотрудничестве с компанией «Орифлэйм».
The combination of 7 different nationalities, local entrenchment and experience in international financial markets makes the Renaissance Capital CEE's banking team second to none and allows us to provide maximum value creation for our clients. Глубокое понимание украинского рынка и опыт работы в ведущих международных финансовых центрах делают специалистов управления непревзойденной командой экспертов. Все это позволяет нам обеспечивать нашим клиентам рост стоимости их бизнеса.
For that reason, the ability of markets to self-correct should play a role as well, which requires that investment strategies attempt to take the possibility of systemic risk into consideration. По этой причине способность рынка к саморегулированию также должна играть определенную роль, а это требует того, чтобы инвестиционная стратегия попыталась учесть возможность систематического риска.
But if you take a look at the two other biggest markets in the world, it turns out that the protection that's offered is really ineffectual. Но, приглянувшись к другим двум крупнейшим рынка в мире, станет ясно, что предлагаемая там защита - на самом деле, непрактична.
Since the big content markets have grown in line withhistoric norms, it's not additional growth that piracy hasprevented, but copyright math tells us it must therefore beforegone growth in a market that has no historic norms - one thatdidn't exist in the 90's. Поскольку большие медиарынки выросли в соответствии систорическими стандартами, пиратство не помешало их дополнительномуросту. Поэтому согласно математике авторского права должен бытьнеизбежный рост рынка без исторических стандартов, которого не былов 90-х.
It should be noted that the Ukrainian market's YTD trend contrasts with the performance of most other stock markets in the region, thus reflecting growing investor confidence in the country. Важно отметить, что стремительное укрепление украинского рынка акций, отражающее растущую уверенность иностранных инвесторов в экономических перспективах страны, происходит на фоне снижения большинства рынков региона.
Edward and Christine Craven-Walker licensed the product to a number of overseas markets whilst continuing to manufacture for the European market themselves under the original name of the company, Crestworth. Эдвард и Кристин Крэйвен Уолкер получили лицензию на продажу продукции на нескольких зарубежных рынках, продолжая производство светильников для европейского рынка, используя первоначальное название компании, Crestworth.
Marshal Design has completed the project on adaptation of global creative concept of Crystal Design series LCDs for the markets of the Baltic States. Marshal Design завершил проект адаптации глобальной креативной концепции телевизоров cерии Crystal Design для рекламного рынка всех трех стран Балтии.
PARIS: Brazil's currency devaluation earlier this year, and its difficulties since in stabilizing the real as well as its stock market, have demonstrated the importance, if any new proof was needed, of financial markets and their volatile mood swings. Париж: Недавная девальвация и последующее падение рынка акций в Бразилии еще раз продемострировали (если, конечно, очередная демострация была кому-то необходима) важность финансовых рынков и непостоянство их характера.
The restoration of normalcy to financial markets and lower interest rates did cause an economic upturn in the summer of 2009, leading many forecasters and market participants to expect a typical rapid post-recession recovery. Устранение аномалий финансовых рынков и более низкие процентные ставки действительно вызвали экономический подъем летом 2009 года, в результате чего многие прогнозисты и участники рынка ожидали обычное быстрое восстановление после рецессии.
Jennic is a fabless semiconductor company leading the wireless connectivity revolution by providing wireless microcontrollers for a broad range of applications in the energy, environment, asset tracking and consumer markets. БИС ЭЛЕКТРОНИК открывает новую линию поставок электронных компонентов и модулей от известного производителя и одного из лидеров мирового рынка современных решений в области беспроводной связи - компании Jennic.
Initially used in chips targeting embedded markets, where simpler and smaller CPUs would allow multiple instantiations to fit on one piece of silicon. Сначала такие решения предназначались для рынка встроенных систем, где более простые и компактные архитектуры позволяли разместить несколько экземпляров ЦПУ на одном кристалле.
Economist George Akerlof in his 1970 paper "The Market for Lemons: Quality Uncertainty and the Market Mechanism" identified the severe lemon problems that may afflict markets characterized by asymmetrical information. Джордж Акерлоф в своей работе «Рынок «лимонов»: неопределенность качества и рыночный механизм» в 1970 году построил математическую модель рынка с несовершенной информацией.
It would be ironic if China's Communist leaders turned out to have a better understanding of capitalism's reflexive interactions among finance, the real economy, and government than Western devotees of free markets. Было бы большей иронией, если коммунистические лидеры Китая покажут лучшее понимание рефлексивного взаимодействия между финансами, реальной экономикой и властью в капитализме, чем западные поборники свободного рынка.
Given the instability of labour markets in areas of deployment of peacekeeping operations, it is not uncommon that comprehensive salary surveys have to be accelerated to an 18- to 24-month cycle instead of the regular four-year interval. Ввиду нестабильности рынка рабочей силы в районах развертывания операций по поддержанию мира, довольно часто всеобъемлющие обследования окладов приходится проводить не с обычным интервалом в четыре года, а каждые 18-24 месяца.
The report provides some useful preliminary investigation of this topic, for instance on the importance of dual-sourcing. An earlier paper set out the theory of oligopolistic markets applied to 11 case studies and found the clearance decision in most of them to have been made correctly. Таким образом, в докладе подчеркивается важность оценки соответствующих контраргументов применение теории олигопольного рынка к 11 практическим делам показало, что в большинстве из них разрешающие слияния решения были приняты абсолютно верно.
If designed properly, those products could contribute to the commercialisation of the risks and the removal of voluntaristic interventions by governments and/or regulators from the financial markets ultimately benefiting all investors and shareholders. Кроме того, тщательная оценка всех выявленных в цепочке субъектов финансового рынка индивидуальных и кумулятивных рисков корпоративного управления может создать основу для разработки соответствующих продуктов с целью уменьшения таких рисков.
The best evidence for continuing confidence in the integrity of US securities markets comes from foreign investors, who would be among the first to flee if they feared rampant corporate fraud and inadequate regulation. Лучшим доказательством уверенности в целостности фондового рынка США служат зарубежные инвесторы, которые первыми вывели бы капиталы в случае подозрений в массовых махинациях или отсутствии контроля.
For many of his supporters, it was President Ronald Reagan who, with his deliberate escalation of the arms race, pushed the Soviet economy to the brink, thereby fully demonstrating the superiority of liberal societies and free markets. Как считают многие последователи Рональда Рейгана, именно благодаря ему и его целенаправленной гонке вооружений советская экономика оказалась на грани срыва. Таким образом, Рейган продемонстрировал превосходство либерального общества и свободного рынка.
Some speakers took issue with the notion of "alternative development strategies", pointing out that this could only lock the debate into state versus markets terms. Ряд ораторов выступили против понятия "альтернативные стратегии развития", заявив, что его использование может свести дискуссии исключительно к противопоставлению государства и рынка.
Most migrants from Latin America and the Caribbean ended up working in the less desirable sectors of the labour markets of the recipient countries, having taken precarious, low-paid jobs requiring few qualifications. Большинство мигрантов из стран Латинской Америки и Карибского бассейна заняты в менее престижных секторах рынка труда принимающих стран, на временных, низкооплачиваемых и неквалифицированных работах.