Примеры в контексте "Markets - Рынка"

Примеры: Markets - Рынка
The respective figure for Athens, as representative of the most expensive urban markets, was 2.96 - slightly above "acceptable" levels. Соответствующая цифра для Афин, как для наиболее дорогого городского рынка, составляла 2,96, т.е. несколько выше "приемлемого" уровня.
The in-depth discussion of this issue has also led us to emphasize the need to stimulate the development of solid primary mortgage markets. В результате углубленного обсуждения этой проблемы мы пришли к выводу о настоятельной необходимости стимулировать развитие надежного рынка первичного ипотечного кредита.
The International Trade Centre (WTO/UNCTAD) had estimated that organic markets in developed countries had amounted to US$ 17.5 billion in 2000. По оценкам Международного торгового центра (ВТО/ЮНКТАД), объем такого рынка в развитых странах оценивался в 2000 году на уровне 17,5 млрд. долл. США.
The OECD also routinely includes gender implications in its work in the areas of education, employment, labour markets and social affairs for member and non-member economies. ОЭСР также постоянно учитывает гендерный фактор в своей деятельности в области образования, занятости, рынка труда и в социальной сфере и его последствия для развития экономики стран-членов и нечленов.
In the past, technical and vocational education and training was often characterized by rigid and low-quality education disconnected from labour markets. В прошлом профессионально-техническое образование и обучение зачастую характеризовались крайне ограниченным образованием низкого качества в отрыве от потребностей рынка труда.
It had also participated in efforts to promote international security and stability based on democratic values, the rule of law, human rights and free markets. Она также принимала участие в деятельности по укреплению международной безопасности и стабильности на основании демократических ценностей, норм права, прав человека и свободного рынка.
Surface treatments are also used in some applications and niche markets and may be appropriate for some textile and furniture manufacturing. Технология обработки поверхностей тоже используется в некоторых специальных областях и узкоспециализированных секторах рынка, а также может быть пригодна для изготовления некоторых видов текстильных изделий и мебели.
For African countries, however, there remain some risks arising from competition from Asia and the weakening of housing markets in advanced economies, which could reduce demand and weaken commodity prices. В то же время для африканских стран сохраняются определенные риски, обусловленные конкуренцией со стороны стран Азии и ухудшением конъюнктуры рынка жилья в развитых странах, могущим привести к снижению спроса и, следовательно, цен на сырьевые товары.
Thus, definition of the relevant product and geographical markets is a key step in the analysis of many competition law cases. Таким образом, определение соответствующего товарного и географического рынка является ключевым шагом в анализе многих дел, связанных с защитой конкуренции.
China is a country with multiple nationalities, unbalanced regional economies and large local differences in the development of markets and distribution of resources. Китай является многонациональной страной с различными по уровню развития экономики регионами и заметными местными различиями с точки зрения развитости рынка и распределения ресурсов.
The private sector emphasized the profit-making motive, suggesting that sufficiently high and dynamic demand and large markets were critical preconditions for market entry. Частный сектор подчеркивает значение фактора прибыльности, указывая, что достаточно высокий и динамичный спрос и емкость рынка являются решающими предпосылками проникновения на рынки.
Some potentially important markets have still not been permitted to function, e.g. a market for agricultural land; По-прежнему отсутствуют условия для нормального функционирования потенциально крупных рынков, например рынка сельскохозяйственных земель;
Further activities have led to the fish of Lake Victoria fully regaining its EU market share and expanding to new markets, such as the United States of America. Дальнейшие мероприятия привели к тому, что рыба из озера Виктория в полной мере вернула свою долю рынка ЕС и вышла на новые рынки, например на рынок Соединенных Штатов Америки.
According to the Brattle study, the establishment of a competitive market means that firms in competitive markets cannot expect to earn monopoly profits. В соответствии с исследованием Брэттла создание конкурентного рынка означает, что фирмы, действующие на конкурентных рынках, не могут надеяться на монополистическую прибыль.
It was stressed that competitive markets were the first line of defence, and Governments were urged not to compromise free-market principles in the quest for consumer protection. Было подчеркнуто, что конкурентные рынки являются первой линией защиты, и правительства, предпринимая усилия по защите интересов потребителей, не должны ставить под угрозу принципы свободного рынка.
E-finance: The impact on players and markets Электронное финансирование: влияние на рынки и субъектов рынка
Export credit agencies are a crucial segment of the emerging market project debt markets, in that they are able to provide additional capacity and valuable insurance cover to capital-intensive projects. Агентства по кредитованию экспорта являются важнейшим сегментом рынка заемных средств для реализации проекта в странах с формирующейся экономикой в том отношении, что они способны предоставить дополнительные возможности и полноценное страховое покрытие, которые необходимы для капиталоемких проектов.
The Working Party reviewed analyses of market and related policy developments, focusing on improvements in the production of the Forest Products Annual Market Review such as its new chapter on wood energy markets. Рабочая группа рассмотрела вопрос об анализе положения на рынке и соответствующих изменений в политике, уделив при этом основное внимание нововведениям в рамках подготовки Ежегодного обзора рынка лесных товаров, в частности его новой главе, посвященной рынкам энергии на базе древесины.
Foreign Portfolio Investment includes a variety of instruments which are traded (or tradeable) in organized and other financial markets: bonds, equities and money market instruments. К иностранным портфельным инвестициям относится целый ряд инструментов, которые обращаются (или могут обращаться) на организованных и иных финансовых рынках: облигации, акции и инструменты денежного рынка.
The standard explanation for these differences is that the United States labour market is much more "flexible" than labour markets in Europe. В качестве причины таких различий, как правило, отмечается гораздо более «гибкий» характер рынка труда в Соединенных Штатах по сравнению с Европой.
During the last years another lesson has been driven home once more: that the social needs of people cannot be left to the markets. В последние годы был усвоен еще один урок: удовлетворение социальных потребностей людей нельзя оставлять на произвол рынка.
Services such as testing and certification need to be provided so that food producers can meet the ever more stringent demands of markets, and effectively participate in value added production. Необходимо предоставление таких услуг, как испытания и сертификация товаров, с тем чтобы производители продовольствия могли обеспечить соответствие своих товаров все более жестким требованиям рынка и эффективно участвовать в производстве продукции с высоким уровнем добавленной стоимости.
That consideration took on special significance given the expanding share of developing countries as markets for primary and processed exports from the developing world itself. Это обстоятельство имеет особое значение ввиду растущей роли развивающихся стран в качестве рынка сырьевой и готовой продукции, экспортируемой самими развивающимися странами.
European-level institutions should guarantee the functioning of markets, including competition, commercial, and monetary policies; Органы ЕС должны гарантировать функционирование рынка, включая конкуренцию, торговую и валютную политику.
What steps could be taken to launch economically viable export-oriented operations when domestic markets are small? Какие меры могут быть приняты для организации рентабельного экспортного производства при небольшой емкости внутреннего рынка?