Примеры в контексте "Markets - Рынка"

Примеры: Markets - Рынка
They fail to build long-term markets and long-term opportunities, the crux of business success. Они не вкладывают в долгосрочное развитие рынка и долгосрочные перспективы, что является залогом успеха предпринимательской деятельности.
Temporary migration is a phenomenon which is playing increasing role due to rapidly changing labour markets. В быстро меняющихся условиях рынка труда все более важную роль начинает играть такое явление, как временная миграция.
A number of delegates felt that it was important to consider the interests of all stakeholders, not just those of capital markets. По мнению ряда делегатов, важно учитывать интересы не только рынка капиталов, но и всех заинтересованных сторон.
Finally, e-commerce can stimulate growth in developing countries by helping to improve the transparency of the operation of markets and public institutions. И наконец, электронная торговля может стимулировать экономический рост в развивающихся странах, содействуя увеличению прозрачности работы рынка и государственных учреждений.
A significant portion of exports was generated by a group of numerous SMEs which each served one or two foreign markets. Значительную часть экспорта обеспечивает группа многочисленных МСП, каждое из которых обслуживает один или два зарубежных рынка.
In order to make the right decisions on investment, understanding of the cyclic nature and dynamics of hotel markets is vital. Для принятия верных инвестиционных решений чрезвычайно важно понять циклический характер и динамику гостиничного рынка.
A system originally developed in the bond markets is now broadly applied to various financial futures. Эта система была вначале создана для рынка облигаций, но сейчас она широко применяется для различных фьючерсных сделок.
Front Pictures is a leading provider of interactive solutions for Ukrainian professional markets: events, advertising and entertainment. Front Pictures - лидер украинского рынка интерактивных решений для рекламы и шоу-бизнеса.
Through his leadership and vision, DuPont R&D matches the rapid pace of business markets today. Благодаря его руководству и дальновидности, научные исследования и разработки DuPont соответствуют быстрому темпу развития современного рынка.
The technological equipment is oriented at the purposes of the world markets and innovative products of the highest quality. Технологическое оборудование ориентировано на цели мирового рынка и направлено на изготовление инновативной продукции высочайшего качества.
Rough&Polished - information and analytics about diamond and jewellery markets. Rough&Polished - отраслевое информационно-аналитическое агентство, специализирующееся на изучении процессов, определяющих развитие мирового рынка алмазов и бриллиантов.
Every issue features news on Ukrainian healthcare system and world medicine along with analysis of the pharmaceutical and medical equipment markets. В каждом номере публикуются новости здравоохранения Украины и мировой медицины, анализ рынка фармацевтических препаратов и медицинского оборудования.
Her research has contributed to the application of probability and stochastic differential equations to modeling and risk management in financial markets. Её исследования посвящены применению вероятностного метода и стохастических дифференциальных уравнений в моделировании финансового рынка и управлении рисками.
We are also open to new products and changing markets. Кроме того, мы интересуемся изменениями рынка и новыми продуктами.
With China opening up to world markets, foreign corporations began searching for partnerships in China. С открытием Китая для мирового рынка иностранные корпорации стали искать китайских партнёров.
At the moment, the share market is the most developed segment of the stock markets in Ukraine. На сегодняшний день рынок акций - это наиболее развитый сегмент украинского фондового рынка.
I love your piece on "the failures and dreams of the markets". Мне очень понравилась ваша статья о падении рынка деривативов.
Mr. Dewees highlighted that enhancing policies for markets could be done through simplifying regulation, removing restrictive legislations, increasing the formality of markets and strengthening the capacity of local producers. Г-н Дьюис подчеркнул, что повысить эффективность политики развития рынка можно путем упрощения регулирования, отмены законодательных мер ограничительного характера, более строго соблюдения установленных для рынка норм и правил и наращивания потенциала местных производителей.
Market failure means that markets fail to allocate resources efficiently. Провал рынка означает, что рынки не в состоянии эффективно распределять те или иные ресурсы.
The free-market mechanism presumed unhindered access to markets, competitiveness and comparative advantage. Предполагается, что механизм свободного рынка открывает доступ на рынки, способствует конкуренции и активизирует принцип сравнительного преимущества.
FPAMR: Forest Products Annual Market Review (new title forthcoming): trends, and analysis of markets. ЕОРЛТ: Ежегодный обзор рынка лесных товаров (название будет изменено): тенденции и анализ ситуации на рынках.
Beyond market opening, this depends on many factors, including endogenous productive, human and technological capacities, as well as well-functioning labour markets. И помимо либерализации рынка, этот процесс зависит от многих факторов, в том числе внутренних производственных, кадровых и технологических возможностей, а также хорошо функционирующих рынков труда.
In some areas, developing a regional market might be effective in achieving a scale and depth not attainable in individual small markets. В некоторых районах развитие регионального рынка может быть эффективным с точки зрения достижения масштабов и глубины, которых невозможно достичь на индивидуальных малых рынках.
The market regulation in agriculture contributes to enforcing a stronger position for farmers in food markets. Регулирование сельскохозяйственного рынка содействует укреплению позиций фермеров на рынке продовольствия.
The region's labour markets are expected to remain fairly robust despite slower employment growth, particularly in the manufacturing sector. Ожидается, что конъюнктура рынка труда в регионе останется довольно динамичной несмотря на замедление роста занятости, особенно в обрабатывающей промышленности.