Примеры в контексте "Markets - Рынка"

Примеры: Markets - Рынка
World capital markets have become so integrated and interdependent that the stability of one market affects others. Интеграция и взаимозависимость мировых рынков капитала достигла такого уровня, что стабильность одного рынка влияет на другие рынки.
In this regard, OFDI has helped expand the market scope and access to new markets overseas for these SMEs. В этой связи ВПИИ помогают этим МСП расширять долю рынка и доступ на новые зарубежные рынки.
One report refers to the need to establish links between agricultural production and markets. Следует отметить, что в одном из докладов указывается на необходимость привязки сельскохозяйственного производства к конъюнктуре рынка.
As mortgage markets were also important for private sector and overall economic development, an African Mortgage Market Initiative was being implemented. Поскольку ипотечные рынки также важны для частного сектора и экономического развития в целом, в настоящее время осуществляется инициатива по развитию африканского рынка ипотечных кредитов.
Continue to monitor markets for certified forest products and request information regarding countries' policies on these issues in the annual country market statements. Продолжать проводить мониторинг рынков в отношении сертифицированных лесных товаров и просить страны представлять информацию о своей политике по этим вопросам в ежегодных национальных сообщениях о состоянии рынка.
Large investors and significant international companies would be more inclined to enter this market in the region if large and reasonably homogeneous markets existed across countries. Если бы в этих странах существовал обширный и достаточно однородный рынок, то крупные инвесторы и влиятельные международные компании проявляли бы большую заинтересованность в освоении этого рынка в регионе.
They emphasized that developing countries alone could not solve the problems in commodities markets arising from defects in the global market. Они подчеркнули, что развивающиеся страны в одиночку не могут решить проблемы, свойственные рынкам сырьевых товаров и обусловленные недостатками в функционировании мирового рынка.
One major advantage of technical analysis is that experienced analysts can follow many markets and market instruments simultaneously. Технический анализ обладает одним важным достоинством - опытные аналитики могут одновременно прослеживать состояние множества рынков и инструментов рынка.
Generating positive public image of Ukraine's leading professional associations of security and interfacing markets. Формирование положительного имиджа ведущих профессиональных объединений украинского рынка безопасности и смежных рынков.
Recommendations, Touching Market Condition: Economists and specialists on the analysis of markets will give the recommendations and economic aspects. Рекомендации, Касающиеся Состояния Рынка: Экономисты и специалисты по анализу рынков дадут свои рекомендации и экономические перспективы.
For stock markets, the closing time is defined by the exchange. Для рынка ценных бумаг время закрытия определяется биржей.
Iryna is an author of many articles and reviews of the Ukrainian market of television as well as the foreign markets. Ирина является автором многочисленных статей и обзоров украинского рынка телевидения, а также зарубежных рынков программного продукта.
The fifth condition for successful economic calculation is the existence of well functioning financial markets. Пятым условием возможности рационального экономического планирования является наличие действующего рынка капитала.
Although the domestic market share is affected to some extent by SARS, overseas markets are continuing to expand firmly. Несмотря на некоторое влияние SARS на активность внутреннего рынка, зарубежные рынки продолжают расти практически непрерывно.
Retail fish markets, a type of wet market, often sell street food as well. На розничных рыбных рынках, являющихся разновидностью «мокрого рынка», часто осуществляется продажа быстрого питания из рыбы.
In the international strategy, the sales of the unadjusted products are carried out from the home market in foreign markets. В международной стратегии продажи нескорректированных продуктов осуществляются с внутреннего рынка на внешних рынках.
Thailand is one of the world's biggest markets for pickup trucks with over 50 percent market share for one-ton trucks. Таиланд является одним из крупнейших в мире рынков для пикапов с более чем 50-процентной долей рынка для однотонных грузовиков...
Moreover, links with "outside" markets were stronger, especially with energy and financial markets. Кроме того, усилилась зависимость от "внешних" рынков, в особенности рынка энергоресурсов и финансовых рынков.
As the private sector engages in low-income markets, different types of social organizations interact to create markets, develop appropriate products and services, and deliver value. Когда частный сектор проникает в малобюджетные сегменты рынка, различные виды социальных организаций начинают взаимодействовать для создания рынков, разработки надлежащих продуктов и услуг и обеспечения отдачи.
Requirements for success in producing steel for domestic markets were less stringent, but the limited size of many developing country markets would often be an obstacle. Добиться успеха при производстве стали на внутренний рынок легче, однако при этом нередко препятствием для многих развивающихся стран выступает узость отечественного рынка.
Although many markets are nowadays increasingly open - even if others, notably agriculture, remain distorted by protectionism - integrating global labor markets has largely been left out of the globalization process. И хотя многие рынки становятся сегодня все более и более открытыми (даже если свободному функционированию других, а особенно рынка сельскохозяйственной продукции, по-прежнему препятствует политика протекционизма), интеграция всемирного рынка труда, по большей части, остается вне процесса глобализации.
[Governments should build on the strength of markets while addressing market limitations through selective markets regulations.] [Правительствам следует использовать возможности рынка, компенсируя его недостатки выборочным рыночным регулированием.]
The turmoil in global financial markets has demonstrated that increased use of newly invented risk transfer instruments in globalized markets carries a number of serious shortcomings, both in the markets themselves and in the regulatory and supervisory systems. Кризис, поразивший глобальные финансовые рынки, продемонстрировал, что распространение инновационных механизмов передачи риска в условиях глобализированного рынка влечет за собой ряд серьезных последствий как для самих рынков, так и для систем регулирования и надзора.
The secretariat gave an overview of the Forest Products Annual Market Review, focusing on the lagging wood markets amid a weakening economic outlook, although growth outside of developed economy markets promised opportunities for the industry. Секретариат выступил с кратким сообщением о Ежегодном обзоре рынка лесных товаров, уделив при этом основное внимание вялой конъюнктуре на рынках древесины в условиях ухудшения перспектив развития экономики, хотя рост, отмеченный за пределами развитых стран, сулит определенные возможности для промышленности.
In this context, it is important to encourage the development of strong domestic markets, so that producers do not become wholly dependent on rapidly changing fashions in developed country markets. В этом контексте важно поощрять развитие мощного отечественного рынка, с тем чтобы производители не становились заложниками быстрых изменений во вкусах на рынках развитых стран.