Примеры в контексте "Markets - Рынка"

Примеры: Markets - Рынка
That is, there may not have existed an explicit agreement among competitors fixing prices, dividing markets or rigging bids, or at least there was no direct evidence of such an agreement. Могло не существовать конкретного соглашения между конкурентами о фиксировании цен, разделе рынка или совместных действиях на торгах или по крайней мере доказательств такого соглашения.
There was skepticism about this long-standing wisdom when it was argued that, if Japan was closed and the US was open, Japanese firms would have two markets and American firms would have one. Скептики, не поддерживающее вышеуказанное, заявляли, что если Япония закрыта, а США открыты, то у японских фирм два рынка, а у американских - только один.
Eaton's Cooper Power Systems Business (formerly Cooper Power Systems) a subsidiary of Cooper Industries is a global manufacturer and provider of power delivery apparatus for the utility, commercial, and industrial markets in the medium voltage and high voltage ranges. Соорёг Рошёг Systems, дочерняя от Cooper Industries организация - глобальные производитель и поставщик силовой электротехники и комплексных решений для утилитарных, коммерческих и промышленного рынка в секторы среднего и высоковольтного оборудования.
In 2006, when the Intel sponsored European tournament saw room for expansion outside of Europe, especially in North American markets, Intel provided funds for a worldwide tournament, billing it as the Intel Extreme Masters. В 2006 году компания Intel приняла решение о развитии европейского рынка киберспорта, за его пределы, в частности в Северную Америку, так появился спонсор и проект Intel Extreme Masters получил развитие...
And if you're a liberal, be a liberal who is always talking about the beauty of free markets to solve our problems when we use them responsibly. А если вы либеральны, то будьте либералом, который постоянно говорит о красоте свободного рынка, который решит наши проблемы, если мы будем ответственно его использовать.
The regulatory and legal environment for capital markets must not be viewed as an entity to be dealt with separately but as one that reflects an overall official macroeconomic environment and economic policy for growth of the private sector. Нормативно-правовая структура рынка капитала должна рассматриваться не как отдельный субъект, а как элемент, отражающий общую официальную макроэкономическую обстановку и экономическую политику в области роста частного сектора.
One advantage unique to the Forex market is that it operates on a 24-hour basis, with no intervals or stops, and does not cease operating in the event of extreme volatility, as, for example, is the case with stock exchanges and commodity markets. Привлекательной особенностью рынка валютного рынка форекс является то, что он функционирует 24 часа в сутки без перерывов и остановок, не прекращает свою работу в случае сильных движений, как это бывает на фондовом или товарном рынках.
Obviously, if the volatility and risk of making a market increase because the markets become less liquid, it stands to reason that our spreads will increase as well. Очевидно, что если нестабильность рынка и риски, связанные с созданием рынка, растут из-за того, что рынки становятся менее ликвидны, то будет также увеличиваться предлагаемая нами разница цен.
Third, as regards the economic determinants of investment, the size of host country markets is bound to contract in countries affected by the crisis and thus discourage some market-oriented investments in the short term. В-третьих, что касается экономических факторов, определяющих объем инвестиций, то в пострадавших от кризиса принимающих странах емкость рынка неизбежно сузится, что соответственно будет в краткосрочном плане тормозить осуществление известной части инвестиций, ориентированных на освоение рынка.
With the advent of new technologies and the globalization of markets, supply of tourism products began to focus on targeting different segments of the market within the framework of e-tourism and circumventing intermediation. С появлением новых технологий и глобализацией рынков при предложении туристических продуктов значительное внимание стало уделяться адресному охвату различных сегментов рынка с помощью электронных технологий и устранения посреднического звена.
It depends on business solution that you choose and on the market that you will work at. Let's have a look at several different markets. Зависит от бизнес решения, которое вы будете использовать и от рынка, на котором вы будете привлекать игроков.
The issue was several times oversubscribed notwithstanding the fact that the placement occurred during a period of considerable weakness in the global markets and during which the Russian market experienced a 25% downturn. Спрос превысил предложение в несколько раз, несмотря на значительное снижение индексов мировых рынков и 25-процентное снижение индекса российского рынка с момента объявления о планируемом размещении до момента размещения.
Agency "MFD-InfoCenter" is cofounder and member of the Association of Financial and Business Information Distributors (AFBID) which unites all major participants of financial information market in Russia (agencies, exchange markets, etc. Агентство «МФД-ИнфоЦентр» является со-учредителем и членом Ассоциации Распространителей Финансово-Экономической Информации (АРФЭИ), объединяющей всех крупнейших участников рынка финансовой информации России (агентства, биржи и др.
In a sense, a central bank's relationship with asset markets is like that of a man who claims he is going to the ballet to make himself happy, not to make his wife happy. В определенном смысле отношения центрального банка и рынка ценных бумаг напоминают мужчину, который убеждает себя, что он идет на балет, потому что ему так хочется, а не его жене.
with a 24-hour work schedule, participants in the FOREX market need not wait to respond to any given event, as is the case in many markets. Благодаря 24-часовому графику работы участники рынка FOREX получают всю необходимую информацию о рынке в любое время суток.
Unemployment declined in Latin America during the first half of the 1990s, as the region partially recovered from the contraction that took place in the local labour markets as a consequence of economic developments and policies adopted in the 1980s. В первой половине 90-х годов в Латинской Америке наметилось снижение уровня безработицы в связи с частичным преодолением последствий сокращения объема рынка труда в регионе, вызванного экономическими событиями и политикой 80-х годов.
In principle, a country's tax structure can affect: (a) economic growth; (b) capital inflows; and (c) the development of equity markets. развитие фондового рынка. Кроме того, некоторые практические исследования указывают на существование связи между всеми тремя областями.
All the countries saw a downturn in the prices brought by their products on world markets, and many were, in addition, unable to ship as large a volume of exports as the year before. Цены мирового рынка на продукцию всех стран снизились, и кроме того, многие из этих стран были вынуждены сократить свой экспорт по сравнению с предыдущим годом.
Much of Europe already suffers from under-performing labor markets in which job seekers and would-be employers either can't or won't find one another. Stubbornly high youth unemployment, along with Europe's dwindling numbers of school-leavers, is already canceling out the positive effects of immigration. Большинство стран Европы уже страдают от неэффективного рынка труда, в котором те, кто ищет работу, и потенциальные работодатели либо не могут, либо не хотят найти друг друга.
They are also important tools for analysing markets and customer needs, and offering customized products, since they enable the dissemination of tourism-related content and the collection of consumer-related information at the same time. Кроме того, они являются важным инструментом анализа рынка и потребностей клиентов и позволяют предлагать им индивидуализированные продукты, поскольку при помощи таких систем можно распространять связанную с туризмом информацию и одновременно собирать сведения, касающиеся клиентов.
studies and counseling regarding the market and prices dynamic, regarding the lucrativeness of an estate investment, prognosis regarding markets tendencies. изучение и консультации в связи с рынком и динамикой цен, связанными с рентабельности инвестиций в определенной недвижимости, прогноз тенденций рынка.
Many American and European companies want a foothold here, so they can take advantage of local resources in science, engineering, and technology, to build up the potential for their own markets. Компании из Америки, из Европы хотят создать здесь себе базу, чтобы использовать индийские ресурсы в науке, в инжиниринге, в технологии, чтобы наращивать потенциал для своего собственного рынка в Европе и в США.
Many of the protesters at the IMF, World Bank, and WTO meetings have been ill informed about the potential benefits of world markets, but they have been absolutely right about the politics of globalization. Многие из протестовавших во время встреч МВФ, Мирового Банка и Всемирной Организации Торговли, были плохо информированны о потенциальных выгодах от мирового рынка, но они были абсолютно правы в вопросах о политике глобализации.
Outdated labor-market rules are the key reason why the full benefits of the internal market and monetary union have failed to materialize. Labor-market rigidities - above all in France, Germany, and Italy - impede adjustment to the increased competition of integrating markets. Устаревшие правила, действующие на рынке труда, являются основной причиной того, почему преимущества внутреннего рынка и валютного союза не воплотились в полной мере в нечто более материальное.
It should be positioned at the center of international financial markets and provide an analytical platform, not only for central banks and finance ministries, but also for regulators, standard setters, and market participants. Он должен находиться в самом центре международных финансовых рынков и предоставлять аналитическую платформу не только центральным банкам и министерствам финансов, но и регулирующим органам, органам стандартизации и участникам рынка.