The bank is an independent partnership of financial industry professionals with more than 10 years of experience in CEE markets. |
Брокерский отдел Dragon Capital является крупнейшим торговцем акциями на основной украинской фондовой площадке ПФТС (доля рынка возросла с 32% в 2006 году до 33% в первом квартале 2007 г.). |
It aims to build sustainable direct relationships between these producers in the South and consumers in the markets of developed countries. |
Используя концепции добавленной стоимости для развития бизнеса, производители могут выявлять запросы потребителей и целевые рынки, вместо того чтобы производить массовый товар для рынка в надежде, что он будет оценен и востребован потребителями. |
Phasing in trade reform carefully and ensuring that labour markets are prepared at each step can make trade policy more employment-friendly. |
В связи с этим продуманное и поэтапное осуществление реформы торговли и принятие мер, необходимых для подготовки рынка рабочей силы к каждому последующему этапу, может сделать эту торговую политику более благоприятной для обеспечения занятости. |
If you have questions about the direction of the foreign exchange markets, our financial market experts will provide the necessary consultations. |
Если у Вас есть вопросы о тенденциях развития валютного рынка, наши специалисты финансового рынка смогут проконсультировать Вас по интересующимся вопросам. |
But if regulations are not well tailored to the various types of market participants and to how markets actually work, they can choke off opportunities that would otherwise benefit investors and the economy. |
Но если регулирование не очень хорошо подходит для разных типов участников рынка и не соответствует фактическим правилам работы рынка, оно может стать барьером на пути тех проектов, которые в ином случае принесли бы пользу и инвесторам, и экономике. |
The problem comes when expansionary monetary policy via standard open-market operations and central-bank guarantees of orderly markets prove insufficient. |
Проблема возникает, когда валютная политика, направленная на стимулирование роста, реализуемая с помощью стандартных операций открытого рынка, и гарантии центральных банков упорядоченных рынков оказываются недостаточными. |
The lesson from other successful markets, ranging from Eurodollars to wheat, suggests a minimum of different trading blocs emitting altogether at least 20 per cent of the world's output. |
На основе опыта успешного функционирования других рынков - от рынка евродолларов до рынка пшеницы - можно предположить, что, как минимум, речь идет о различных торговых блоках, на которые приходится вместе по крайней мере 20 процентов объема мирового производства. |
It is now widely accepted that markets cannot self-regulate: the systemic dysfunction of financial markets seriously challenged the predominant neo-liberal economic doctrines built on the premise of a self-regulating market and underscored the urgent need to redefine States' role in regulatory and institutional frameworks. |
В настоящее время многие соглашаются с тем, что рынки лишены способности саморегулироваться: системное разрегулирование финансовых рынков бросило серьезный вызов действующим неолиберальным экономическим теориям, построенным на постулате саморегулирующегося рынка, и подчеркнуло безотлагательную необходимость пересмотра роли государства в функционировании регулятивных и институциональных рамок. |
His delegation was aware that its statement was thought-provoking but wished to be equally controversial in conclusion. The African countries must not be exposed to the fluctuations of the world markets but must instead pursue policies to nurture and protect their local markets. |
Понимая, что данное выступление вызовет споры, делегация Сьерра-Леоне хотела бы и завершить это выступление на полемической ноте: африканские страны не должны подвергать себя воздействию колебаний мирового рынка, а должны осуществлять политику в целях развития местных рынков и обеспечения их защиты. |
Sawn softwood market forecasts for 2007 and 2008 European markets North American markets Russian markets Chinese markets |
Прогнозы развития рынка лесоматериалов хвойных пород в 2007 и 2008 годах |
Our policy of Marine risks meets to the International standards, provides automatically, reinsurers protection in the European markets and in syndicates of Lloyds of London. |
Наш страховой полис по морским рискам отвечает международным стандартам и автоматически обеспечивает защиту перестраховщиков Европейского рынка и Лондонских синдикатов. |
Journalists, who have been for many years specialized in issues of development of markets for precious metals and gemstones, participate in creation of the magazine. |
Над созданием журнала работают журналисты, специализирующиеся на освещении проблем развития рынка драгоценных металлов и камней. |
This venture will give us the cost structure and critical mass to allow us to design and build products specifically for the emerging geothermal markets in China and Korea. |
Это предприятие даст нам возможности разработать и производить продукцию, специально предназначенную для захвата рынка геотермальных технологий в Китае и Корее. |
This natural salesman and communicator, with an in-depth knowledge of the transatlantic markets, is now in charge of the US subsidiary. |
Прирожденный торговец, знаток заатлантического рынка, сегодня он отвечает за работу американского филиала Дома. |
We therefore need a new strategy for globalization that ensures that much more of the world will benefit from the expansion of world markets. |
Поэтому нам необходма новая стратегия глобализации, которая бы гарантировала прибыль от разширения мирового рынка для большей части мира. |
First and foremost, deregulation of labor markets and social benefits is going to go into reverse or, at least, into the slow lane. |
Прежде всего, повернется вспять или по крайней мере замедлится процесс дерегуляции рынка труда и социальной сферы. |
Poor climatic conditions and weakening markets have forced producers to promote the growing of maize for their own consumption. |
Неблагоприятные климатические условия и ухудшение конъюнктуры рынка вынудили фермеров отдавать предпочтение выращиванию кукурузы, предназначенной для внутреннего потребления. |
The current difficulties reflect the extreme vulnerability of many fragile areas, which are insufficiently prepared to cope with the harshness and dysfunction of global markets. |
Нынешние трудности подтверждают чрезвычайную уязвимость многих регионов мира, которым не по плечу суровые условия и проблемы мирового рынка. |
Importance of regulation in the implementation of mobile technologies for low-market markets in Kenya |
Важная роль регулирующих механизмов в процессе внедрения мобильных технологий в малобюджетных сегментах рынка в Кении |
Our solutions create value for our customers and ensure that they are well-equipped for the challenges of their markets. |
Благодаря нашим решениям, мы обеспечиваем нашим клиентам дополнительную ценность и подтверждаем, что они подготовлены на высоком уровне к требованиям рынка. |
But if you take a look at the two other biggest markets inthe world, it turns out that the protection that's offered isreally ineffectual. |
Но, приглянувшись к другим двум крупнейшим рынка в мире, станет ясно, что предлагаемая там защита - на самом деле, непрактична. |
Michelin has released a statement announcing that it will increase the price of its truck and bus replacement tyres in European markets. |
Версии Hummer H3 с правосторонним рулем, в частности те, которые предназначены для Британского рынка, будут обувать исключительно в шины от Goodyear. |
The test of this report took into account the economic environment, banking development, capital markets, international recognition and sovereign risk. |
Для тестирования принимались во внимание показатели общего экономического климата, развитие банковской системы, объем рынка капиталовложений, международный авторитет и государственные гарантии. |
Market saturation, market-size limitation at home and the attractiveness of overseas markets have encouraged small and medium-sized South African TNCs to internationalize. |
Малые и средние ТНК Южной Африки побуждали к интернационализации соображения насыщения отечественного рынка, его недостаточной емкости и привлекательности зарубежных рынков. |
Both publications are added to the TRADERS' magazine, and deal exclusively with the particularities of the Forex markets and the Certificate market. |
Оба издания выходят в виде приложений к журналу TRADERS' и рассматривают исключительно особенности валютных рынков и рынка сертификатов, соответственно. |