Английский - русский
Перевод слова Madagascar
Вариант перевода Мадагаскар

Примеры в контексте "Madagascar - Мадагаскар"

Примеры: Madagascar - Мадагаскар
Mr. IMBIKI (Madagascar) said that it was the legitimate concern of the community of nations to ensure that atrocious crimes did not go unpunished. Г-н ИМБИКИ (Мадагаскар) говорит, что сообщество наций законно заинтересовано в том, чтобы обеспечить положение, при котором ужасные преступления не оставались безнаказанными.
She also announced that the following had become sponsors: the Bahamas, Chile, El Salvador, Madagascar, Mauritius, Namibia, Panama, Senegal, Sierra Leone and Ukraine. Она также объявляет о том, что Багамские Острова, Маврикий, Мадагаскар, Намибия, Панама, Сальвадор, Сенегал, Сьерра-Леоне, Украина и Чили присоединились к числу авторов проекта резолюции.
For example, despite the limitations of the Africa Growth and Opportunity Act of the United States of America trade-preference scheme, a number of countries, including Madagascar and Lesotho, have used that mechanism to attract substantial export-oriented foreign direct investment. Например, несмотря на ограниченность системы торговых преференций, предусматриваемых принятым в Соединенных Штатах Законом об обеспечении роста и расширении возможностей в Африке, ряд стран, включая Мадагаскар и Лесото, использовали этот механизм для привлечения существенных по объему прямых иностранных инвестиций в экспортные отрасли.
With the help of multilateral cooperation, Madagascar has been able to reduce maternal and infant mortality by providing prenatal and post-natal care for women, financed by an "equity fund" set up in all hospital centres. Благодаря осуществляемому многостороннему сотрудничеству Мадагаскар смог сократить показатели материнской и младенческой смертности, обеспечивая финансирование медицинского обслуживания женщин во время беременности и в период после родов из «фондов в интересах равенства», созданных при медицинских центрах.
Madagascar strongly believes that children who have benefited from schooling will be the citizens of tomorrow and will be aware of their rights and duties. Мадагаскар глубоко убежден в том, что образованные дети станут достойными гражданами будущего, сознательно относящимися как к своим правам, так и к своим обязанностям.
Mr. O'Flaherty asked how the Supreme Court had relied on the Covenant in the case of Dugain v. Air Madagascar, where it was cited. Г-н О'Флахерти спрашивает, каким образом Верховный суд полагался на положения Пакта в деле «Дюгейна против авиакомпании "Эйр Мадагаскар"» в случаях его цитирования.
Mr. Andriamihanta (Madagascar) said that since there had been many questions with regard to the concept of Dina, he would try to be as clear as possible to avoid misunderstanding. Г-н Андриамиханта (Мадагаскар) говорит, что ввиду наличия большого числа вопросов о концепции «дина» он постарается быть, по возможности, как можно более точным во избежание недопонимания.
So far, 13 countries have launched Millennium Villages: Ethiopia, Ghana, Kenya, Liberia, Madagascar, Malawi, Mali, Mozambique, Nigeria, Rwanda, Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania. К настоящему времени к реализации проекта «Деревни тысячелетия» приступили 13 стран: Гана, Кения, Либерия, Мадагаскар, Малави, Мали, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сенегал, Уганда и Эфиопия.
Mr. Rakotoniaina (Madagascar) said that the Government had not perceived a pressing need to adopt temporary special measures or introduce quotas for women in the public sector, since women obtained better results than men in the civil service examinations. Г-н Ракотониаина (Мадагаскар) говорит, что правительство не видит острой необходимости в принятии временных специальных мер либо введении квот для женщин в государственном секторе, поскольку женщины успешнее, чем мужчины, сдают экзамены на замещение вакантных должностей на гражданской службе.
The reports of Botswana and Madagascar are the same that were given in Vienna during the twenty-second session of the Group of Experts in 2006. В состав Отдела южной части Африки входят Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Лесото, Мадагаскар, Малави, Мозамбик, Свазиленд и Южная Африка.
Madagascar, Malawi, Mozambique and Zambia hardly had time to recover from the floods of late 2006-early 2007 before they were forced to face uncommonly early, torrential rainfall and consecutive cyclones in early 2008. Замбия, Мадагаскар, Малави и Мозамбик - страны, которые едва успели преодолеть последствия наводнений конца 2006 - начала 2007 годов, в начале 2008 года были вынуждены противостоять неожиданно рано разразившимся проливным дождям и последующим циклонам.
As for the practice of moletry, Madagascar stated that the Government would monitor and assess the implementation of the road map prohibiting moletry against minors. Что касается практики "молетри", то Мадагаскар отметил, что правительство намерено продолжать осуществление и контроль за выполнением "дорожной карты", запрещающей практику "молетри" применительно к несовершеннолетним.
20 young people's centres equipped with free internet access through cooperation with Orange Madagascar. при поддержке оператора мобильной связи "Оранж Мадагаскар" 20 домов молодежи были подключены к сети интернет.
There's one from Africa, one from Australia, and six are endemic to the island of Madagascar. Один в Африке, один в Австралии, и шесть растут на острове Мадагаскар. Тот, который я вам показала, растёт в Африке, Adansonia digitata.
Madagascar is the fourth largest island in the world, with 5,603 kilometres of coastline and an exclusive economic zone of 1.2 million square kilometres. Мадагаскар является четвертым по величине островом в мире, протяженность береговой линии которого составляет 5603 километра, а площадь исключительной экономической зоны - 1,2 млн. кв. километра.
ICEPS organized a bilateral conference on Italy and Madagascar, with the accent on an effective strategy for promoting economic cooperation between the two countries. Институт международного экономического сотрудничества и развития организовал двустороннюю конференцию по теме «Италия и Мадагаскар», на которой особое внимание было уделено эффективной стратегии, призванной содействовать развитию экономического сотрудничества между двумя странами.
Various briefings were provided to the representatives of non-governmental/civil society organizations and the private sector on the potential areas for partnerships in Madagascar and the Dominican Republic. В их числе были представители компаний «Ванко энерджи», «Лэнд о'лейкс, инк.», «Мувинг уотер индастриз», «Эйтс континент турз» и «Эйр Мадагаскар».
A field worker in Social Protection Programmes of ATD Quart Monde (Madagascar), Lalao Harivelo Henri Rambelo, presented examples of programmes supported in communities in extreme poverty. Полевой работник программ социальной защиты Международного движения "АТД - Четвертый мир" (Мадагаскар) Лалао Харивело Хенри Рамбело привел примеры программ, получающих поддержку в общинах, живущих в условиях крайней нищеты.
See, what must have happened is way back, when the ancestors of the lemurs - the Lemuriformes - arrived in Madagascar, there must have been a mutation that lengthened the middle finger ever so slightly of one of those lemurs. Вероятно, все было так: у одного из предков современных лемуров, прибывших на Мадагаскар, произошла мутация, несколько удлиннившая его средний палец.
Half of the African countries, like Madagascar, could produce an abundant supply of hydraulic energy; only 7 per cent of this potential is exploited; only 1 per cent of the world's solar energy comes from Africa. Половина стран Африки, таких, как Мадагаскар, могли бы производить достаточное количество гидравлической энергии, а в настоящее время используется только семь процентов этого потенциала.
The ruling of the Supreme Court in favour of the applicant in the case Dugain v. Air Madagascar made reference to the application of the principle of non-discrimination. При рассмотрении дела Дюген против "Эр Мадагаскар" Верховный суд принял решение в пользу истца со ссылкой на принцип недискриминации.
Seychelles, which gained independence from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in 1976, consists of an archipelago of about 115 islands in the Indian Ocean north-east of the island of Madagascar off the coast of the African continent. Сейшельские Острова, провозгласившие свою независимость от Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в 1976 году, представляют собой архипелаг из примерно 115 островов в Индийском океане к северо-востоку от острова Мадагаскар.
The separation and isolation of living things onto islands - which may be physical, like Madagascar, or just the single branch of a single tree - results in speciation, the explosion of living forms highly specialised to occupy niches within niches. Разделение и изоляции организмов на островки большие, как Мадагаскар, и маленькие, как ветка на дереве, порождает видообразование, настоящий взрыв самых разных жизненных форм, четко адаптированных к определенным нишам.
Concerning the various techniques for successful marketing and e-marketing of e-tourism activities, case studies were presented from Tunisia, the Caribbean Tourism Organisation, Honduras, Madagascar, Viet Nam and Benin. Что касается различных методов успешного маркетинга и электронного маркетинга электронных туристических продуктов, свои практические исследования представили Тунис, Карибская туристская организация, Гондурас, Мадагаскар, Вьетнам и Бенин.
Madagascar has been an isolated island for about 70 million years, breaking away from Africa around 165 million years ago, then from India nearly 100 million years later. Мадагаскар отделился от Африки примерно 160-165 миллионов лет назад, а около 65-70 миллионов лет назад - и от Индии.