Английский - русский
Перевод слова Madagascar
Вариант перевода Мадагаскар

Примеры в контексте "Madagascar - Мадагаскар"

Примеры: Madagascar - Мадагаскар
The ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations requested Madagascar to provide information on the measures taken under the National Employment Policy and the National Action Plan on Gender Equality and Development. Комитет экспертов МОТ по применению конвенций и рекомендаций просил Мадагаскар представить информацию о мерах, принятых в соответствии с Национальной политикой по обеспечению занятости и Национальным планом действий по обеспечению гендерного равенства и развития.
The ILO Committee of Experts requested Madagascar to supply information on the measures taken, and the impact thereby, under the programme "Promotion Income" to promote women's employment, including any measure taken by the Malagasy Office for Employment Promotion. Комитет экспертов МОТ просил Мадагаскар представить информацию о принятых мерах и полученных благодаря им результатах в рамках программы "Стимулирование приносящей доход деятельности", направленной на содействие трудоустройству женщин, включая любые меры, принятые Мадагаскарским бюро по содействию в трудоустройстве.
The ILO Committee of Experts requested Madagascar to harmonize the Labour Code and the Civil Service Statute with the ILO Discrimination (Employment and Occupation) Convention and to provide information on the measures taken. Комитет экспертов МОТ просил Мадагаскар привести его Трудовой кодекс и Статут гражданской службы в соответствие с положениями Конвенции МОТ о дискриминации (в области труда и занятий) и представить информацию о принятых мерах.
The Meeting of the High Contracting Parties welcomed the new States Parties which had recently acceded to the Convention: Guinea-Bissau, Iceland, Jamaica, Madagascar and Saudi Arabia. Совещание Высоких Договаривающихся Сторон приветствовало новые государства - участники Конвенции, которые недавно присоединились к Конвенции: Гвинею-Бисау, Исландию, Мадагаскар, Саудовскую Аравию и Ямайку
Angola, Bolivia (Plurinational State of), Burkina Faso, Gabon, Ghana, India, Madagascar, Nicaragua, Senegal.] Ангола, Боливия (Многонациональное Государство), Буркина-Фасо, Габон, Гана, Индия, Мадагаскар, Никарагуа, Сенегал.]
Madagascar has never promulgated or applied economic, commercial or financial laws or measures against the Republic of Cuba and supports measures aimed at ending the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. Мадагаскар никогда не вводил в действие и не применял в отношении Республики Куба законов или мер, связанных с экономическим, торговым и финансовым сотрудничеством, а также поддерживает усилия по прекращению экономической, торговой и финансовой блокады против Кубы.
(a) Afghanistan, Grenada, Guyana, Madagascar and Papua New Guinea reported on how employment opportunities in forests had allowed parents to be compensated for childcare and education needs; а) Афганистан, Гайана, Гренада, Мадагаскар и Папуа - Новая Гвинея отметили, что оплачиваемый труд в лесном секторе позволяет родителям покрывать расходы на уход за детьми и их образование;
The Human Development Index (HDI) went down, from 0.571 in 2008 to 0.481 in 2010 and to 0.480 in 2011, thereby reclassifying Madagascar among the low human development countries. Индекс развития человеческого потенциала (ИРЧП) уменьшился с 0,571 в 2008 году до 0,481 в 2010 году и 0,480 в 2011 году, и Мадагаскар вновь оказался в числе стран с низким уровнем развития человеческого потенциала.
(c) Two countries, Brunei Darussalam and Madagascar were considered de facto abolitionist, that is, they had not executed any offenders for at least 10 years; с) две страны (Бруней - Даруссалам и Мадагаскар) считаются аболиционистами де - факто, т.е. в этих странах не был казнен ни один преступник по крайней мере за последние десять лет;
Madagascar 126, Kenya 4, Comoros 3, Burundi 1, Mali 1, Morocco 1 Мадагаскар 126, Кения 4, Коморские Острова 3, Бурунди 1, Мали 1, Марокко 1
Most reported having one printer while others such as Angola, the Republic of the Gambia and Madagascar reported having five, six and ten printers respectively. Большинство Сторон сообщили, что у них есть один принтер, в то время, как другие страны, такие, как Ангола, Республика Гамбия и Мадагаскар, сообщили, что у них есть соответственно пять, шесть и десять принтеров.
Madagascar needed investment in agricultural equipment, silos, warehouses, refrigeration facilities and packaging, and in equipment for ports and airports, mining and tourism. Мадагаскар нуждается в инвестициях в сельскохозяйственное оборудование, силосные башни, хранилища, холодильные установки и упаковочные материалы, а также в оборудование для морских и воздушных портов, горно-рудное дело и туризм.
121.6. Ratify the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (Austria, Belgium, Madagascar, Paraguay, Slovakia), signed by Chile in 1999 (Spain); 121.6 ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Австрия, Бельгия, Мадагаскар, Парагвай, Словакия), подписанный Чили в 1999 году (Испания);
5 Afghanistan, Bhutan, Burkina Faso, the Central African Republic, Equatorial Guinea, the Gambia, Madagascar, Maldives, Mozambique, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania. 5 Афганистан, Буркина-Фасо, Бутан, Гамбия, Мадагаскар, Мальдивские Острова, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сьерра-Леоне, Центральноафриканская Республика и Экваториальная Гвинея.
Those States were Bosnia and Herzegovina, Burundi, Dominica, the Dominican Republic, Equatorial Guinea, Georgia, Grenada, Guinea, Latvia, Madagascar, Mali, Mauritania, the Niger and Sierra Leone. К их числу относятся Босния и Герцеговина, Бурунди, Гвинея, Гренада, Грузия, Доминика, Литва, Мавритания, Мадагаскар, Мали, Нигер, Сьерра-Леоне и Экваториальная Гвинея.
Madagascar was involved in the Indian Ocean Commission and had participated in the work of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA), which united the countries of eastern and southern Africa. Мадагаскар участвует в работе Комиссии по Индийскому океану и в деятельности Общего рынка для востока и юга Африки (КОМЕСА), которые объединяют страны восточной и южной части Африки.
Subsequently, Afghanistan, Azerbaijan, Belarus, Bhutan, Cape Verde, the Democratic Republic of the Congo, El Salvador, Eritrea, Fiji, Guyana, Madagascar, Mongolia, the Republic of Korea, Somalia and Tunisia joined in sponsoring the draft resolution. Затем числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Афганистан, Беларусь, Бутан, Гайана, Демократическая Республика Конго, Кабо-Верде, Мадагаскар, Монголия, Республика Корея, Сальвадор, Сомали, Тунис, Фиджи и Эритрея.
In addition to the countries mentioned in that document, the following countries have become sponsors: Cameroon, the Central African Republic, Madagascar, Namibia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, the United States of America and Zimbabwe. Помимо стран, упомянутых в проекте, в число авторов вошли следующие: бывшая югославская Республика Македония, Зимбабве, Камерун, Мадагаскар, Намибия, Соединенные Штаты Америки, Того и Центральноафриканская Республика.
Noting with concern that, despite the efforts made by the Government of Madagascar and by the international community, in particular the organizations of the United Nations system, the resources mobilized are still inadequate, and that Madagascar remains vulnerable to the impact of natural disasters, с озабоченностью отмечая, что, несмотря на усилия, предпринятые правительством Мадагаскара и международным сообществом, в частности организациями системы Организации Объединенных Наций, мобилизованных ресурсов по-прежнему недостаточно и что Мадагаскар остается уязвимым для последствий стихийных бедствий,
Recalling General Assembly resolution 48/234 of 14 February 1994 on emergency assistance to Madagascar and its own resolution 1994/36 of 29 July 1994 concerning the measures to be taken following the cyclones and floods that had affected Madagascar, ссылаясь на резолюцию 48/234 Генеральной Ассамблеи от 14 февраля 1994 года о чрезвычайной помощи Мадагаскару и на свою резолюцию 1994/36 от 29 июля 1994 года о мерах в связи с циклонами и наводнениями, обрушившимися на Мадагаскар,
Andorra, Burundi, Costa Rica, Croatia, Ecuador, Equatorial Guinea, Madagascar, Senegal, the Republic of Korea, the Republic of Moldova and Yugoslavia subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Андорра, Бурунди, Коста-Рика, Лихтенштейн, Мадагаскар, Республика Корея, Республика Молдова, Сенегал, Хорватия, Эквадор, Экваториальная Гвинея и Югославия.
In the same context, Madagascar urges the international community to give firm and concrete support to the New Partnership for Africa's Development, better known as (NEPAD), and to give that support both bilaterally and multilaterally. Мадагаскар также призывает международное сообщество оказать твердую и конкретную поддержку Новому партнерству в интересах развития Африки (НЕПАД) и оказать эту поддержку как на двустороннем, так на многостороннем уровне.
Madagascar is therefore obligated to respect the principle of non-refoulement of refugees set forth in article 33 of the 1951 Convention and it applies that principle with regard to refugees admitted to its territory. В связи с этим Мадагаскар обязан соблюдать принцип невысылки беженцев, закрепленный в статье ЗЗ Конвенции 1951 года, и применять его в отношении беженцев, допущенных на его территорию.
These include the "Project for Improving Maternal and Child Health Services in Rural Areas in Cambodia" and the "Project for Improvement of Maternal, Newborn and Child Health Services in the Republic of Madagascar". К таким проектам относятся: Проект улучшения служб охраны материнского, младенческого и детского здоровья в сельских районах Камбоджи и Проект улучшения служб охраны материнского, младенческого и детского здоровья в Республике Мадагаскар.
The political and security challenges in a few parts of the region, especially the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, the Kingdom of Lesotho, the Republic of Madagascar and the Republic of Zimbabwe are being effectively addressed. Существующие в некоторых частях региона политические проблемы и проблемы в сфере безопасности, особенно в восточной части Демократической Республики Конго, в Королевстве Лесото, Республике Мадагаскар и Республике Зимбабве, эффективно решаются.