These two bilateral treaties are supplemented by the Tananarive Convention, which covers all the French-speaking countries of West and Central Africa, including Madagascar. |
Помимо этих двух соглашений Габон стал участником Конвенции Антананариву, сфера действия которой охватывает все франкоязычные страны Западной и Центральной Африки, включая Мадагаскар. |
Mr. Rakotoniaina (Madagascar) said that an inter-ministerial circular expressly stated that the law enforcement authorities must intervene to prevent an unlawful Dina from being implemented. |
Г-н Ракотониайна (Мадагаскар) говорит, что межминистерский циркуляр четко предусматривает вмешательство правоохранительных органов для предотвращения практики "дина", противоречащей закону. |
The main daily newspapers are Express de Madagascar, Gazetiko, La Gazette de la Grande Île, Madagascar Tribune, Midi Madagasikara and Ny Gazety Androany. |
Основными ежедневными газетами являются "Экспресс де Мадагаскар", "Газетико", "Ля Газетт де ля Гранд Иль", "Мадагаскар Трибюн", "Миди Мадагасикара" и "Ни Газети Андруани". |
Mr. Rakotoniaina (Madagascar) explained that the Government of Madagascar, in cooperation with UNDP, had been undertaking awareness-raising programmes to try to eliminate the customs and usages that were in conflict with the Covenant and domestic law. |
Г-н Ракотониаина (Мадагаскар) поясняет, что правительство Мадагаскара в сотрудничестве с ПРООН проводит кампании по повышению степени осведомленности, пытаясь устранить традиции и практические меры, которые противоречат Пакту и внутреннему законодательству. |
Madagascar is one of the States members of the Indian Ocean Commission, a regional organization established in 1984 under an agreement on regional cooperation signed in Victoria. IOC has five member States: the Comoros, La Réunion, Madagascar, Mauritius and Seychelles. |
Мадагаскар является одним из государств-членов Комиссии по Индийскому океану - региональной организации, созданной в 1984 году Соглашением о региональном сотрудничестве, заключенном в Виктории. |
favourable conditions of work) 241. Madagascar has ratified the following ILO convention: |
Мадагаскар ратифицировал следующие конвенции Международной организации труда (МОТ): |
The ILO Committee of Experts requested Madagascar to continue providing information in relation to the protection of children living on the street from the worst forms of child labour. |
Комитет экспертов МОТ просил Мадагаскар и далее представлять информацию о защите детей-беспризорников от наихудших форм детского труда. |
Gondwana had begun to break up, to separate, into something that looks quite recognisably like Africa, and these two islands, Madagascar and India. |
Гондвана начала разламываться, распадаться на части, в которых можно узнать нынешнюю Африку и вот эти два острова - Мадагаскар и Индию. |
Madagascar ceded Antsiranana (Diego-Suarez) on the northern coast to France and paid a hefty fine of 10 million francs. |
Мадагаскар уступил Франции город Анциранана (до 1975 Диего-Суарес) на северном берегу острова и заплатил контрибуцию в 10 миллионов франков. |
Twelve of the 56 Thrinchostoma species are native to Madagascar and exhibit some host-plant specificity. |
12 из 56 видов Thrinchostoma эндемичны для Мадагаскар и привязаны к определённым видам растений. |
It lived during the late Campanian to early Maastrichtian of North America, France, the Netherlands, Egypt, Morocco, and Madagascar. |
Происходит из позднего маастрихта - раннего кампана всего мира (Северная Америка, Франция, Нидерланды, Египет, Марокко, Мадагаскар). |
In 1882 he went again with Sidgreaves to observe a similar transit in Madagascar, and he again took advantage of the occasion for magnetic purposes. |
В 1882 году он возглавил аналогичную экспедицию по наблюдению прохождения Венеры, направленную на Мадагаскар, где также провёл ещё и измерения магнитного поля Земли. |
And the true masterpiece... the mahogany Urate Lornis, Madagascar, 1906. |
И настоящий шедевр - коричневая "Юред Лорнис", Мадагаскар, 1906-й. |
The eco-development project in Ambato Boeni, Madagascar, seeks to improve rural-urban migration patterns that have contributed to a deterioration of local ecosystems. |
Проект экоразвития в Амбату Буэни, Мадагаскар, нацелен на улучшение состояния миграции из сельской местности в город, которая привела к ухудшению местных экологических систем. |
Five of them were from sub-Saharan Africa, namely, Ethiopia, the United Republic of Tanzania, Guinea, Madagascar and Cameroon. |
Пять из них были африканскими странами, расположенными к югу от Сахары: Эфиопия, Объединенная Республика Танзания, Гвинея, Мадагаскар и Камерун. |
At the beginning of this year, the Council very timidly addressed the crisis which Madagascar was experiencing at that time. |
В начале этого года Совет предпринял очень осторожные шаги в связи с кризисом, который тогда переживал Мадагаскар. |
continuation of the sanctions on the Republic of Madagascar until the country returns to constitutional normalcy. |
следует сохранить санкции в отношении Республики Мадагаскар до тех пор, пока в стране не будет восстановлен конституционный порядок. |
Madagascar: Biodiversity as well as food security in the "Grand Sud" region is the focus of the 3ADI intervention. |
Мадагаскар: В качестве основного направления усилий в рамках программы ИРААА выбран проект по обеспечению биоразнообразия, а также продовольственной безопасности в районе "Большого Юга". |
During the reporting period, Judges Solomy Balungi Bossa (Uganda) and Mparany Richard Rajohnson (Madagascar) left the Tribunal after completion of their final case. |
В течение отчетного периода судьи Соломи Балунги Босса (Уганда) и Мпараньи Ричард Раджонсон (Мадагаскар) покинули Трибунал, завершив рассмотрение последнего находившегося у них в производстве дела. |
Several countries with high maternal mortality, including Benin, Burkina Faso, Ethiopia and Madagascar have developed demand-generation activities such as voucher schemes to increase access to family planning. |
Несколько стран с высоким уровнем материнской смертности, включая Бенин, Буркина-Фасо, Мадагаскар и Эфиопию, разработали мероприятия по повышению спроса на услуги в этой области, в частности внедрили ваучеры для повышения доступности услуг в области планирования семьи. |
All responding States except Afghanistan, Ecuador, Honduras and Madagascar confirmed that they required dual criminality for the granting of an extradition request. |
Все заполнившие вопросник государства, исключая Афганистан, Гондурас, Мадагаскар и Эквадор, подтвердили, что они требуют соблюдения принципа обоюдного признания соответствующего деяния преступлением для удовлетворения просьбы о выдаче. |
8 teams compete in the group stage: Angola Madagascar Malawi Mauritius Mozambique Seychelles Tanzania (invitee) Zimbabwe The teams are drawn into 2 groups of 4 teams. |
Вначале 8 команд с наиболее низким рейтингом ФИФА должны были участвовать в групповом турнире: Ангола Зимбабве Маврикий Мадагаскар Малави Мозамбик Сейшелы Танзания (приглашена) Они были разделены на две группы. |
Madagascar has been a party to the African Charter on Human and Peoples' Rights since 1991. |
С 1991 года Мадагаскар является участником Африканской хартии прав человека и народов, которая полностью включена в действующую правовую систему страны. |
Choice of Madagascar to host the sixth Executive Committee meeting; |
Мадагаскар выбран арбитром для выполнения функций арбитра в составе Исполнительного комитета на его шестой сессии; |
In its efforts to promote and protect all human rights, Madagascar called for the international community's support in terms of capacity-building and technical assistance. |
Для поощрения и защиты всех прав человека Мадагаскар намерен заручиться поддержкой международного сообщества, предусматривающей активизацию подготовки кадров и расширение технической помощи. |