| Would it comfort you when you're in madagascar or the cape, or would the sight of her distress you? | Поддержит ли это вас, когда вы будете на Мадагаскаре или в Кейптауне, или её изображение принесёт страдание? |
| South Sudan commended democratic reform in Madagascar. | Южный Судан с удовлетворением воспринял демократические реформы на Мадагаскаре. |
| Last I heard it was hiding somewhere in Madagascar. | Последнее, что я слышал, он скрывался где-то на Мадагаскаре. |
| Example: Madagascar Human Rights Platform. | Пример: Программа защиты прав человека на Мадагаскаре. |
| In Madagascar, the national platform worked to increase national capacity and knowledge of disaster reduction. | В Мадагаскаре национальной платформой были приняты меры в целях укрепления национального потенциала и повышения уровня информированности в вопросах уменьшения опасности бедствий. |
| An estimated 20,000 French citizens live and work in Madagascar in 2011. | По оценкам, 20000 французских граждан жили и работали в Мадагаскаре в 2011 году. |
| Their closest living relatives are Paretroplus from Madagascar. | Их ближайшими родственниками являются представители рода Paretroplus, живущие на Мадагаскаре. |
| In west Africa and Madagascar it is sedentary. | В Западной Африке и на Мадагаскаре он ведет сидячий образ жизни. |
| A rare spiny plant cultivated primarily in Madagascar. | Это редкое колючее растение растущее в первую очередь на Мадагаскаре. |
| He then fought in Madagascar and Northern Africa. | Впоследствии принимал участие в боевых действиях на Мадагаскаре и в Северной Африке. |
| Women in Madagascar are sometimes more persistent than men. | Женщин на Мадагаскаре, порой, отличает большая целеустремленность, чем мужчин. |
| There are no displaced persons in Madagascar. | По имеющимся данным, на Мадагаскаре не зарегистрировано внутренних перемещенных лиц. |
| Most recently, it considered mining in Madagascar. | Совсем недавно Комитет рассмотрел проблему работы детей в добывающей промышленности в Мадагаскаре. |
| My country is carefully following political developments in Madagascar and Niger. | Моя страна внимательно следит за ходом развития политических событий в Мадагаскаре и Нигере. |
| Moreover, the delegation stressed that no secret detentions occurred in Madagascar. | Кроме того, делегация подчеркивает, что на Мадагаскаре не было случаев тайного содержания под стражей. |
| Madagascar has not yet instituted the social security programme system. | На Мадагаскаре до настоящего времени не введена в действие комплексная программа социального обеспечения. |
| Efforts to implement the road map for ending the crisis in Madagascar are also continuing. | Продолжалась также работа по реализации плана урегулирования кризиса в Мадагаскаре. |
| In Madagascar, telecommunication companies have supported the establishment of child helplines. | На Мадагаскаре телекоммуникационные компании поддерживают создание детских телефонов доверия. |
| The present difficulties stem from the weakness of the educational system in Madagascar, which results in a relatively low quality of professionals. | Нынешние трудности обусловлены слабой системой образования на Мадагаскаре, следствием которой является сравнительно низкое качество профессиональных услуг. |
| Madagascar has set up a network of enterprises engaged in the production of edible oils, construction materials, fruits and vegetables. | На Мадагаскаре создана сеть предприятий, занимающихся производством пищевых масел, строительных материалов, овощей и фруктов. |
| It contains three species, all of which are found in Madagascar. | Включает три вида, встречающихся исключительно на Мадагаскаре. |
| Mahajanga is a seaport, the second most important one in Madagascar after Toamasina. | Махадзанга является морским портом, вторым по важности на Мадагаскаре после Туамасины. |
| They are closely related to the other lemurs and exclusively live on the island of Madagascar. | Они близко отстоят от других лемуров и живут исключительно на Мадагаскаре. |
| On March 29, 1947 the French put down an uprising in Madagascar. | 29 марта 1947 года на Мадагаскаре вспыхнуло национальное восстание. |
| Additional activities are to be held in Burkina Faso and Madagascar. | В Буркина-Фасо и на Мадагаскаре будут проведены дополнительные мероприятия. |