Английский - русский
Перевод слова Madagascar
Вариант перевода Мадагаскар

Примеры в контексте "Madagascar - Мадагаскар"

Примеры: Madagascar - Мадагаскар
Our current nine Compact partners are Madagascar, Cape Verde, Honduras, Nicaragua, Georgia, Armenia, Vanuatu, Ghana and Benin. В число девяти партнеров по договорным программам входят такие страны как Мадагаскар, Кабо-Верде, Гондурас, Грузия, Армения, Вануату, Гана и Бенин.
For its part, Madagascar deposited its declaration of acceptance upon its admission to the United Nations, on 20 September 1960. Со своей стороны, Мадагаскар передал на хранение свою декларацию о признании юрисдикции Суда при своем приеме в Организацию Объединенных Наций 20 сентября 1960 года.
Mr. RAKOTONIAINA (Madagascar) said that the information requested would be included in the State party's next report to the Committee. ЗЗ. Г-н РАКУТУНИАЙНА (Мадагаскар) говорит, что запрашиваемая информация будет включена в следующий доклад государства-участника Комитету.
Madagascar has ratified four of the 12 main international instruments aimed at preventing and combating terrorism, namely: Мадагаскар ратифицировал четыре из двенадцати основных международных документов, касающихся предотвращения и пресечения международного терроризма.
(Madagascar) Mr. David RIVKIN Г-жа Лалаина РАКОТОАРИЗОА (Мадагаскар) 2006
The Czech Republic, Latvia, Madagascar, Namibia and Serbia and Montenegro indicated that adequate legislation had not yet been adopted on the matter. Латвия, Мадагаскар, Намибия, Сербия и Черногория и Чешская Республика указали, что надлежащее законодательство по этому вопросу еще не принято.
Cameroon, Chad, Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar, Malawi and the Niger followed in the first half of 2001. За ними в первой половине 2001 года последовали Гвинея, Гвинея-Бисау, Камерун, Мадагаскар, Малави, Нигер и Чад.
During the Maastrichtian, like it is now, Madagascar was an island, having separated from the Indian subcontinent less than 20 million years earlier. Во время маастрихтского века Мадагаскар, как и в нынешнее время, был островом, отделившемся от Индийского субконтинента за 20 миллионов лет до этого.
Following Read's capture of a large Indian ship, Bowen returned to Madagascar and joined George Booth as a crewman. После того, как Риду удалось захватить крупное индийское судно, Боуэн вернулся на Мадагаскар и поступил в команду Джорджа Бута.
Allied forces feared that the Japanese government would take Madagascar and use it as a base to control the Indian Ocean. Британское правительство опасалось, что Япония может захватить Мадагаскар и использовать его в качестве военной базы для контроля над Индийским океаном.
Among the last pirates to frequent Madagascar waters from 1719 to 1721 were Edward England, John Taylor, Oliver La Buse and Christopher Condent. Среди последних пиратов, посещавших Мадагаскар в 1719-1721 годах, были Эдвард Ингленд, Джон Тейлор, Оливье Левассёр и Кристофер Конден.
Madagascar: Join the Circus!, a mobile video game, was released on June 4, 2012, for iPhone and iPad. Мадагаскар: Присоединяйся к цирку!) была выпущена 4 июня 2012 года для IPhone, IPad и Android.
During the Turonian, Madagascar and India were part of the same landmass that had separated from the rest of Gondwana. Во времена туронской эпохи Индия и Мадагаскар являлись частью одного и того же континента, который был отделен от остальной части Гондваны.
European colonial powers, primarily Britain and France, had ambitions to control Madagascar, a rich island with strategic importance in regard to the sea passage to India. Европейские колониальные власти, в особенности британские и французские, хотели контролировать Мадагаскар, богатый остров со стратегическим положением на морском пути в Индию.
General Duchesne entered the city on October 1, and Queen Ranavalona III signed the treaty that made Madagascar a full Protectorate of the French government. Генерал Дюшен вошел в город 1 октября и королева Ранавалуна подписала мирный договор, по которому Мадагаскар переходил под полный протекторат французского правительства.
The most likely occurrence was a land bridge allowing animals to cross from South America to Antarctica, and then up to India and Madagascar. Вероятнее всего, существовал перешеек, который позволял животным перемещаться из Южной Америки и Антарктиду, а в дальнейшем в Индию и Мадагаскар.
There's one from Africa, one from Australia, and six are endemic to the island of Madagascar. Один в Африке, один в Австралии, и шесть растут на острове Мадагаскар.
And how did she get magically transported to Madagascar? И каким магическим образом она перенеслась на Мадагаскар?
However, it has played numerous matches, most of them against the island nations of Madagascar, Mauritius, and the Seychelles. Тем не менее, он сыграл множество матчей против таких островных сборных как Мадагаскар, Маврикий и Сейшелы.
Both the flora and the fauna are similar to Madagascar, although there are more than 500 species of plants endemic to the Comoros. Флора и фауна схожа с островом Мадагаскар, но существует более 500 видов растений, эндемичных для Коморских Островов.
He predicted that Antarctica would start to migrate northward, and east Africa and Madagascar would move across the Indian Ocean to collide with Asia. Он предположил, что Антарктида начнёт перемещаться на север, а восток Африки и Мадагаскар будут двигаться через Индийский океан до столкновения с Азией.
Those States which have not replied to at least four requests are, in alphabetical order, Jamaica, Madagascar, Suriname and Zaire. В число государств, которые не ответили по меньшей мере на четыре запроса, входят Заир, Мадагаскар, Суринам и Ямайка.
For these reasons, Madagascar joins in the appeal contained in the resolution adopted this morning to the international community to continue to provide generous assistance to South Africa. По этим причинам Мадагаскар присоединяется к содержащемуся в принятой сегодня утром резолюции призыву к международному сообществу оказывать и впредь щедрую поддержку Южной Африке.
Country: Madagascar Fiscal year: 1993 Страна: Мадагаскар Финансовый год: 1993
Mrs. RAKOTONDRAMBOA (Madagascar) observed that since colonialism was at the root of most existing current regional conflicts, the exercise of the right of self-determination was essential to regional security and international stability. Г-жа РАКУТУНДРАМБУА (Мадагаскар) отмечает, что, поскольку колониализм является первопричиной большинства нынешних региональных конфликтов, осуществление права на самоопределение имеет решающее значение для региональной безопасности и международной стабильности.