Английский - русский
Перевод слова Madagascar

Перевод madagascar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мадагаскар (примеров 1427)
Madagascar intends to participate concretely in peacekeeping operations. Мадагаскар намерен принять конкретное участие в операциях по поддержанию мира.
Madagascar is also against any use of the research relating to the cloning of human beings. Мадагаскар также выступает против любого использования исследований, связанных с клонированием человека.
Born 14 August 1944 in Diégo Suarez, Madagascar. Родилась 14 августа 1944 года в Диего-Суариш, Мадагаскар.
They indicate that despite there being an increased need to provide reproductive health programs and services, Madagascar has not been able to offer such services for women, both because of a lack of financial resources, and because public health is not prioritized. Они указывают, то, несмотря на рост потребностей в программах и услугах по репродуктивному здоровью, Мадагаскар оказался не в состоянии предоставлять женщинам такие услуги - как из-за нехватки финансовых ресурсов, так и ввиду того, что государственное здравоохранение не относится к числу приоритетов.
Thanks to the geographic position of the Centre at Hartebeesthoek, its data acquisition programmes cover the entire southern African region up to the equator, including also Madagascar. Благодаря географическому положению Хартебестхукского центра программы получения данных Центра охватывают весь регион южной части Африки до экватора, включая также Мадагаскар.
Больше примеров...
Мадагаскаре (примеров 802)
There are no displaced persons in Madagascar. По имеющимся данным, на Мадагаскаре не зарегистрировано внутренних перемещенных лиц.
Needs assessments were carried out in Burundi, Eritrea, Madagascar and the United Republic of Tanzania. Была осуществлена оценка потребностей в Бурунди, на Мадагаскаре, в Объединенной Республике Танзании и Эритрее.
Just like you heard about Madagascar! О Мадагаскаре ты, наверное, так же слышала!
In the context of cooperation, the mission and the OAU Secretary-General also discussed other regional issues, including the situation in Madagascar and the Great Lakes region. В контексте сотрудничества миссия и Генеральный секретарь ОАЕ обсудили также и другие региональные проблемы, включая положение на Мадагаскаре и в районе Великих озер.
Eritrea, Guatemala, Indonesia, Madagascar, Nepal, Sri Lanka and Yemen made separate budget line allocations for reproductive health commodities in their national accounts; and Guatemala and others reported that increased government funding would lead to increased sustainability of RHCS. В Гватемале, Индонезии, Йемене, Мадагаскаре, Непале, Шри-Ланке и Эритрее в их национальных счетах были предусмотрены отдельные статьи бюджетных расходов; а Гватемала и другие страны сообщили о том, что предоставляемые правительством финансовые средства должны позволить повысить устойчивость СОРЗ.
Больше примеров...
Мадагаскара (примеров 764)
Madagascar: UNIDO, the European Union (EU) and the Government of Madagascar agreed in May 2012 to cooperate to promote the sugar cane sector. В мае 2012 года ЮНИДО, Европейский союз (ЕС) и правительство Мадагаскара заключили соглашение о сотрудничестве в области развития сектора сахарного тростника.
In paragraph 1 the General Assembly declares its solidarity with the Malagasy Government and the people of Madagascar in their affliction. В первом пункте Генеральная Ассамблея заявляет о своей солидарности с малагасийским правительством и народом Мадагаскара в этот трудный для них час.
Mr. Reyes Rodríguez said that, in addition to El Salvador, India, Madagascar, Namibia, Nicaragua and Swaziland, Algeria had also become a sponsor. Г-н Реес Родригес говорит, что помимо Индии, Мадагаскара, Намибии, Никарагуа, Сальвадора и Свазиленда к числу авторов проекта присоединяется также Алжир.
The World Food Programme also made a significant contribution to strengthen Madagascar's food security in the event of sudden onset events, such as cyclones and floods, or slow- onset drought which is a recurrent feature in parts of the country. Мировая продовольственная программа также внесла значительный вклад в дело укрепления продовольственной безопасности Мадагаскара в условиях, складывающихся время от времени в результате внезапных циклонов и наводнений или затяжной засухи, охватывающей разные части страны.
The first is a project to enhance development in the Menabe and Melaky regions, which supports the Government of Madagascar in its reform of land-use rights and titling system on its West Coast. Первый проект призван активизировать развитие регионов Менабе и Мелаки в поддержку усилий правительства Мадагаскара по проведению реформы прав землепользования и системы регистрации прав собственности на землю на Западном побережье страны.
Больше примеров...
Мадагаскаром (примеров 90)
In addition, collaboration relating to birth registration took place between Afghanistan and Bangladesh, and between Madagascar and Uganda. Кроме того, сотрудничество в сфере регистрации рождений осуществляется между Афганистаном и Бангладеш, Мадагаскаром и Угандой.
Since the issuance of the last report, charts or lists of geographic coordinates, pursuant to the requirement of due publicity, have been deposited by Madagascar, the Netherlands and Norway. После выхода в свет прошлого доклада карты или перечни географических координат в соответствии с требованием, предусматривающим надлежащее их опубликование, были сданы на хранение Мадагаскаром, Нидерландами и Норвегией.
In response to the questions from Djibouti, Libya, Madagascar, Montenegro, Morocco, Qatar, Singapore and Thailand, the Comorian delegation stated that the Government's health policy prioritized maternal and child health. Отвечая на вопросы, заданные Джибути, Катаром, Ливией, Мадагаскаром, Марокко, Сингапуром, Таиландом и Черногорией, делегация Коморских Островов заявила, что одним из приоритетов политики правительства в сфере здравоохранения является здоровье матери и ребенка.
That is just the case in Madagascar, but there are other recent examples that could be mentioned in that region of Africa which can plunge us into situations that are then difficult to manage. Это имело место в случае с Мадагаскаром, однако есть другие недавние примеры, которые можно было бы упомянуть в связи с этим африканским регионом, который может увязнуть в ситуациях, и впоследствии будет трудно их урегулировать.
In addition to the countries listed above, Cameroon has concluded judicial cooperation agreements with Benin, Burkina Faso, the Central African Republic, Chad, Côte d'Ivoire, Gabon, Guinea, Madagascar, Mauritania, the Niger, Nigeria, the Congo and Senegal. Помимо вышеупомянутых стран, Камерун заключил соглашения о судебном сотрудничестве со следующими странами: Центральноафриканской Республикой, Кот-д'Ивуаром, Республикой Конго, Нигером, Сенегалом, Чадом, Мадагаскаром, Мавританией, Габоном, Бенином, Буркина-Фасо, Федеративной Республикой Нигерией и Гвинеей.
Больше примеров...
Мадагаскару (примеров 98)
In December 2013, UNCTAD held an ad hoc expert meeting on the link between tourism and the creative economy and invited two LDCs, Ethiopia and Madagascar, to share their experiences and exchange policy lessons. В декабре 2013 года ЮНКТАД провела специальное совещание экспертов, посвященное связи туризма и креативных отраслей экономики, и предложила двум НРС (Мадагаскару и Эфиопии) поделиться своим опытом и извлеченными политическими уроками.
We are actively engaged in the Southern African Development Community (SADC), the African Union (AU) and the Indian Ocean Commission, working to assist Madagascar to find a peaceful solution to the political crisis. Мы проводим активную работу в Сообществе по вопросам развития стран юга Африки (САДК), Африканском союзе (АС) и Индоокеанской комиссии, стремясь оказать Мадагаскару помощь в поисках мирного урегулирования политического кризиса.
During the biennium 2010-2011, UN-SPIDER provided support to the following countries in Africa: Burkina Faso, Cameroon, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Nigeria, Sudan and Togo. В течение двухгодичного периода 2010-2011 годов программа СПАЙДЕР-ООН оказала поддержку следующим странам Африки: Буркина-Фасо, Камеруну, Мадагаскару, Малави, Мозамбику, Намибии, Нигерии, Судану и Того.
CEDAW recommended that Madagascar incorporate in its Constitution or in other appropriate legislation a definition of discrimination against women in line with article 1 of CEDAW. КЛДЖ рекомендовал Мадагаскару инкорпорировать в его Конституцию и другие соответствующие законы определение термина "дискриминация в отношении женщин", соответствующие положениям статьи 1 КЛДЖ.
Mr. RAKOTONDRAMBOA (Madagascar) said that he wished to confirm the request of his Government for the inclusion in the agenda of the forty-eighth session of the General Assembly of an additional item entitled "Emergency assistance to Madagascar". Г-н РАКУТУНДРАМБУА (Мадагаскар) говорит, что он хотел бы подтвердить просьбу его правительства о включении в повестку дня сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи нового пункта, озаглавленного "Чрезвычайная помощь Мадагаскару".
Больше примеров...
Мадагаскарский (примеров 20)
(b) At the national level, Alliance Madagascar and the Presidential Commission should forge closer ties with development partners to ensure more coherent, demand-driven support. Ь) на национальном уровне Мадагаскарский союз и Президентская комиссия должны наладить более тесное сотрудничество с партнерами в области развития в целях обеспечения более согласованной и ориентированной на спрос поддержки.
Madagascar's Education for All plan has obtained the support of the international community, which has granted non-reimbursable credits as part of the Fast Track Initiative. Мадагаскарский план ОДВ получил поддержку международного сообщества, предоставившего для его осуществления безвозмездный кредит в рамках Инициативы по ускоренному достижению цели.
University of Madagascar: master's degree in private law, 1982; certificate of the Institute of Judicial Studies, 1983; Диплом об университетском образовании в области частного права, 1982 год, и диплом об окончании юридического института, 1983 год, Мадагаскарский университет
Some depictions and descriptions have shown the legs of Mauritius blue pigeons as red, like those of the Madagascar blue pigeon. На некоторых иллюстрациях, как и в ранних описаниях, маврикийских голубь изображён с красными ногами; аналогичной характеристикой обладает мадагаскарский синий голубь.
The Madagascar serpent-eagle was recently rediscovered here, and exists in healthy populations only in this part of north east Madagascar. Мадагаскарский змееяд (Eutriorchis astur), который был недавно заново открыт здесь, имеет популяцию только в этой части северо-востока Мадагаскара.
Больше примеров...
Мадагаскарской (примеров 6)
One of this division's constituent brigades - 7 SA Motorised Brigade - did take part in the invasion of Madagascar in 1942. Одна из составных частей дивизии - 7-я моторизованная бригада - принимала участие в Мадагаскарской операции 1942 года.
1996-1997 President of the Madagascar Development Association Председатель Мадагаскарской ассоциации развития (МАР) (1996-1997 годы)
Throughout almost the entire island, the contemporary cuisine of Madagascar typically consists of a base of rice served with an accompaniment; in the official dialect of the Malagasy language, the rice is termed vary (), and the accompaniment, laoka (). Главным блюдом современной мадагаскарской кухни на территории почти всего острова является рис, подаваемый с каким-либо гарниром; на официальном диалекте малагасийского языка рис именуется термином vary (вар), гарнир - термином laoka (лока).
"The South African Air Force in the Madagascar Campaign, 1942". Южноафриканские силы принимали участие в Мадагаскарской операции 1942 года.
"Droit humanitaire et droit international", International Committee of the Red Cross, Symposium organized by the Malagasy Academy, the University of Madagascar and the ICRC Office at Nairobi, Antananarivo, 1988. "Гуманитарное право и международное право", юбилейный коллоквиум Международного Красного Креста, организованный Мадагаскарской академией, Мадагаскарским университетом и делегацией Международного комитета Красного Креста (Найроби), Антананариву, 1988 год.
Больше примеров...
Madagascar (примеров 6)
"Madagascar 3: Europe's Most Wanted". «Madagascar 3: Europe's Most Wanted» (англ.). - Карточка фильма.
"'Madagascar' director Darnell returns to complete his trilogy". «Madagascar» director Darnell returns to complete his trilogy (англ.). - Режиссёр Дарнелл возвращается, чтобы закончить трилогию.
A comic book based on the film and titled Madagascar Digest Prequel: Long Live the King! was released on June 12, 2012, by Ape Entertainment. Книга комиксов под названием «Madagascar Digest Prequel: Long Live the King!», основанная на сюжете мультфильма, издана 12 июня 2012 года издателем Ape Entertainment.
The National Order of Madagascar is the highest of honorific orders of Madagascar. Национальный орден Мадагаскара (фр. Ordre national de Madagascar) - высшая государственная награда Мадагаскара.
A video game based on the film, Madagascar 3: The Video Game, was released on June 5, 2012. Полный список всех композиций, прозвучавших в мультфильме Видеоигра под названием «Madagascar 3: The Video Game», основанная на сюжете мультфильма «Мадагаскар 3», вышла 5 июня 2012 года.
Больше примеров...
Мадагаскарского (примеров 16)
The representatives of Alliance Madagascar have held meetings with UNDP in Antananarivo and in New York concerning the need for the provision of technical and financial support for the Alliance. Представители Мадагаскарского союза провели совещания с сотрудниками ПРООН в Антананариву и Нью-Йорке по вопросу о необходимости предоставления Союзу технической и финансовой помощи.
The Holocaust: Franz Rademacher proposes the Madagascar Plan. Главным «мотором» мадагаскарского плана выступал дипломат Франц Радемахер.
A representative of Alliance Madagascar participated in a training programme in fish farming organized by the Infopoverty Institute and the Public Service Institute of the University of Oklahoma, in Rosaryville, Louisiana, from 15 to 19 May 2006. Представитель Мадагаскарского союза прошел курс учебной подготовки по рыбоводству, организованный Институтом информационной нищеты и Институтом государственной службы Оклахомского университета 15-19 мая 2006 года в Розаривилле, Луизиана.
Cocoa had always been a major export of Madagascar but very little chocolate had been produced on the island, much like in the rest of Africa. Какао всегда было главной статьёй мадагаскарского экспорта, но очень мало шоколада производилось непосредственно на острове.
Ms. Rahantanirina (Madagascar), responding to questions posed concerning women's health, said that improving health-care services and the overall health of the population, including maternal and child health, was another among the priorities of the Madagascar Action Plan. Г-жа Рахантанирина (Мадагаскар), отвечая на вопросы относительно охраны здоровья женщин, говорит, что улучшение медицинского обслуживания и здоровья населения в целом, в том числе здоровья матери и ребенка, - это еще один из приоритетов Мадагаскарского плана действий.
Больше примеров...