Английский - русский
Перевод слова Madagascar
Вариант перевода Мадагаскар

Примеры в контексте "Madagascar - Мадагаскар"

Примеры: Madagascar - Мадагаскар
The following countries have submitted information to the Commission: Botswana, Madagascar, Malawi, South Africa, the United Republic of Tanzania, and Zimbabwe. Комиссии представили информацию следующие страны: Ботсвана, Зимбабве, Мадагаскар, Малави, Объединенная Республика Танзания и Южная Африка.
Fourth Meeting of the Contracting Parties to the Nairobi Convention, 6-8 July 2004; Antananarivo, Madagascar 15 Четвертое совещание Договаривающихся Сторон Найробийской конвенции, 6-8 июля 2004 года, Антананариву, Мадагаскар.
Algeria, Ecuador, Indonesia, Japan, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Pakistan, Qatar and Slovakia subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Алжир, Индонезия, Катар, Люксембург, Мадагаскар, Малайзия, Пакистан, Словакия, Эквадор и Япония.
The technical assistance mission to Madagascar was undertaken in cooperation with the International Monetary Fund, whose expert contributed to the drafting of legislation dealing with the problem of money-laundering. Направленная на Мадагаскар миссия по оказанию технической помощи была организована в сотрудничестве с Международным валютным фондом, эксперт которого помогал разрабатывать законодательство по проблеме отмывания денег.
Ms. Noromalala L. C. Rakoto Joseph (Madagascar) 19 Г-жа Норомалала Л.С. Ракото Джозеф (Мадагаскар) 19
Members: Madagascar, Poland, Senegal Члены Комиссии: Мадагаскар, Польша, Сенегал
74th Members: India, Kenya, Madagascar, Uruguay Члены Комиссии: Индия, Кения, Мадагаскар, Уругвай
In order to implement the Declaration, Madagascar had finalized a bill on combating terrorism and transnational organized crime, which included provisions on mutual legal assistance and extradition. В целях реализации положений этой Декларации Мадагаскар завершил подготовку законопроекта о борьбе с терроризмом и транснациональной организованной преступностью, в который вошли положения о взаимной правовой помощи и экстрадиции.
Madagascar subscribes to the Millennium Declaration's provisions regarding the aspirations of the peoples of the world to work for peace and on dialogue among civilizations. Мадагаскар присоединяется к положениям Декларации тысячелетия, касающимся стремления народов мира работать во имя мира и диалога между цивилизациями.
Ms. Roholinirina (Madagascar) reaffirmed that, in the current international environment rife with threats and uncertainty, the 1971 Declaration remained in full force. Г-жа Рохолинирина (Мадагаскар) подтверждает полную актуальность Декларации 1971 года в нынешних международных условиях, связанных с угрозами и неопределенностью.
Information was needed on whether steps had been taken to inform traditional leaders about the provisions of the international instruments to which Madagascar was currently a party. Необходима информация о том, какие предпринимались шаги для информирования традиционных лидеров о положениях международных документов, стороной которых является Мадагаскар в настоящее время.
In Africa, Botswana, Burkina Faso, Djibouti, Madagascar and Seychelles have made progress towards the integration of disaster risk reduction into school curricula. В Африке Ботсвана, Буркина-Фасо, Джибути, Мадагаскар и Сейшельские Острова включили предмет, касающийся уменьшения опасности бедствий, в школьные программы.
The status of the charters listed in the preamble was an issue that gave rise to wide-ranging doctrinal debates, and Madagascar had adopted a pragmatic approach. Статус хартий/уставов, перечисленных в преамбуле, относится к вопросу, который обусловливает широкомасштабное доктринальное обсуждение, при этом Мадагаскар применял прагматический подход.
Voluntary pledge of the Republic of Madagascar in conformity with General Assembly resolution 60/251 Добровольное обязательство Республики Мадагаскар в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи
The Constitution of Madagascar recognizes the right of every child to schooling and education under the responsibility of the parents and while respecting their freedom of choice. Конституция Республики Мадагаскар признает право каждого ребенка на обучение и получение образования под наблюдением родителей при должном уважении их свободы выбора.
Madagascar strongly supports the recommendations of the Brahimi report and looks forward to their effective and speedy implementation so as to strengthen the peacekeeping capacity of our Organization. Мадагаскар решительно поддерживает рекомендации, содержащиеся в докладе Брахими, и с надеждой рассчитывает на их эффективное и быстрое осуществление ради укрепления миротворческого потенциала нашей Организации.
In this respect, Madagascar signed the draft Charter of the African Union, which is the expression of the rebirth of a responsible, sovereign Africa. В этом отношении следует отметить, что Мадагаскар подписал проект устава Африканского союза, который является выражением возрождения ответственной, суверенной Африки.
By that time, it is also expected that Madagascar will accede to all refugee instruments and set up a refugee asylum determination process. Ожидается также, что к этому времени Мадагаскар присоединится ко всем документам, касающимся беженцев, и введет в действие порядок определения статуса беженца.
In view of such alarming statistics, Madagascar agreed with the five priority areas for economic development in Africa set out by the Development Assistance Committee. С учетом столь тревожной статистики Мадагаскар поддерживает решение Комитета по оказанию помощи в целях развития определить пять приоритетных сфер для экономического развития Африки.
Madagascar had made the fight against poverty its main economic objective, aiming to achieve strong and sustainable economic growth that would significantly reduce poverty. Мадагаскар сделал борьбу с нищетой своей главной экономической задачей с целью достижения высокого и устойчивого экономического роста, который позволил бы существенно сократить масштабы бедности.
Madagascar, for its part, had strengthened its institutional capacities and established a national human rights commission and a human rights monitoring centre. Со своей стороны, Мадагаскар укрепляет свой институциональный потенциал и создал национальную комиссию по правам человека и центр по контролю за соблюдением прав человека.
Mr. Raymond Ranjeva (Madagascar) 155 Г-н Раймон Ранжева (Мадагаскар) 155
Ms. Randrianarivony (Madagascar) said that international terrorism aimed to destabilize international peace and security and was a major obstacle to countries' economic and social development. Г-жа РАНДРИАНАРИВУНИ (Мадагаскар) говорит, что международный терроризм имеет целью дестабилизацию международного мира и безопасности и является одним из основных препятствий для экономического и социального развития стран.
September 1994: Training seminar on arbitration and conciliation organized by IVLI (Italian Institute) in collaboration with USAID Antanarivo, at Mantasea, Madagascar. Сентябрь 1994 года Учебный семинар по вопросам арбитража и примирения, организованный ИНЛИ (Итальянским институтом) в сотрудничестве с ЮСАИД-Антананариву в Мантассе, Мадагаскар.
Madagascar, Philippines, Saint Vincent and the Grenadines and Tajikistan: draft resolution Мадагаскар, Сент-Винсент и Гренадины, Таджикистан и Филиппины: