110.70 Improve the conditions of the access of vulnerable people to health-care (Madagascar); |
110.70 улучшить условия доступа уязвимых групп населения к медицинскому обслуживанию (Мадагаскар); |
110.79 Facilitate the access of children to primary education (Madagascar); |
110.79 расширить доступ детей к начальному образованию (Мадагаскар); |
143.47. Strengthen policies to protect children, vulnerable groups and the disadvantaged (Madagascar); |
143.47 развивать политику по защите детей, уязвимых и неблагополучных групп населения (Мадагаскар); |
143.49. Continue to take appropriate measures and to provide adequate resources to ensure the socio-economic rights of vulnerable groups (Madagascar); |
143.49 продолжать принимать необходимые меры и предоставлять достаточные ресурсы для обеспечения социально-экономических прав уязвимых групп населения (Мадагаскар); |
A workshop presenting the results of the draft final evaluation report to key national stakeholders was held in Antananarivo, Madagascar, in October 2012. |
Семинар-презентация результатов проекта заключительного доклада по результатам оценки для ключевых национальных заинтересованных сторон состоялся в октябре 2012 года в Антананариву, Мадагаскар. |
Madagascar congratulated Senegal on ratifying CRPD and the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption and on creating a National Observatory on Gender Parity. |
Мадагаскар приветствовал ратификацию Сенегалом КПИ и Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в вопросах международного усыновления/удочерения, а также создание Национального органа по надзору за соблюдением гендерного равенства. |
You'd like Madagascar to be a Polish colony? |
Вы бы хотели, чтобы Мадагаскар был колонией Польши? |
It will landing eight countries, namely, Comoros, Kenya, Madagascar, Mozambique, Somalia, South Africa, Sudan and Tanzania. |
Она свяжет восемь стран: Кению, Коморские Острова, Мадагаскар, Мозамбик, Сомали, Судан, Танзанию и Южную Африку. |
Adrianoasy D'y la paix Ralaivaonary (Madagascar) |
Адрианоаси ди ла пе Ралаиваонари (Мадагаскар) |
United Nations Population Fund (Chad, Madagascar, Democratic Republic of the Congo and Uganda, 2011). |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (Демократическая Республика Конго, Мадагаскар, Уганда, Чад, 2011 год). |
A number of years ago, Madagascar decided to take charge of its own destiny and embarked on far-reaching economic and institutional reforms aimed at promoting better governance. |
Несколько лет назад Мадагаскар решил взять на себя ответственность за свою собственную судьбу и приступил к осуществлению далеко идущих экономических и институциональных реформ, направленных на обеспечение более эффективного управления. |
Losses are anticipated in some of the LDCs that have been most dependent on market access preferences, such as Lesotho and Madagascar. |
Потери ожидаются в тех НТС, которые в наибольшей степени зависели от преференциального доступа на рынок, таких, как Лесото и Мадагаскар. |
The Central African Republic, Comoros, Gabon, Guinea and Madagascar noted their need to set up an institutional framework for undertaking studies on climate change. |
Габон, Гвинея, Коморские Острова, Мадагаскар и Центральноафриканская Республика сообщили о своих потребностях в создании институциональной платформы для проведения исследований в области изменения климата. |
Ratification: Madagascar (18 November 2005)1 |
Ратификация: Мадагаскар (18 ноября 2005 года)1 |
Ratification: Madagascar (13 December 2005)1 |
Ратификация: Мадагаскар (13 декабря 2005 года)1 |
Nonetheless, Madagascar wishes to take this opportunity to share with the international community its thinking and its experience in the fight against HIV/AIDS. |
Тем не менее Мадагаскар желает воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поделиться с международным сообществом своими мыслями и опытом в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
1985-1986 Tutor in Civil Law at the University of Antananarivo, Madagascar |
Доцент кафедры гражданского права университета Антананариву, Мадагаскар |
Africa: Angola, Burundi, Madagascar; |
Африка: Ангола, Бурунди, Мадагаскар; |
17 Benin, Cape Verde, Lesotho, Madagascar, Mali, Mozambique, Senegal and Vanuatu. |
17 Бенин, Вануату, Кабо-Верде, Лесото, Мадагаскар, Мали, Мозамбик и Сенегал. |
Madagascar, as a new member of the Southern African Development Community, urges the General Assembly to make that crisis its highest priority. |
Мадагаскар как один из новых членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки настоятельно призывает Генеральную Ассамблею заняться этим кризисом в самом приоритетном порядке. |
For the five vacant seats from among the African States, the Group has endorsed five candidates: Angola, Benin, Guinea-Bissau, Madagascar and Mauritania. |
Для заполнения пяти вакантных мест от африканских государств Группа выдвигает пять кандидатур: Анголу, Бенин, Гвинею-Бисау, Мадагаскар и Мавританию. |
With regard to article 6, Madagascar affirmed that it ensured effective protection and remedies to everyone within its jurisdiction. |
Что касается статьи 6, то Мадагаскар заявляет об обеспечении каждому человеку, на которого распространяется его юрисдикция, эффективной защиты и средств правовой защиты. |
Madagascar was also considering a revision of its legislation to harmonize it with article 6 of the Convention in order to prevent all practices of racial discrimination. |
Кроме того, Мадагаскар планирует пересмотреть свое законодательство, чтобы привести его в соответствие со статьей 6 Конвенции в целях предупреждения любых актов расовой дискриминации. |
The President of the Tribunal is Judge Erik Mse (Norway) and the Vice-President is Judge Arlette Ramaroson (Madagascar). |
Председателем Трибунала является судья Эрик Мёсе (Норвегия), а заместителем Председателя - судья Арлет Рамаросон (Мадагаскар). |
But Darwin's bark spider is one of thousands of unique species of animals and plants that you find in Madagascar. |
Однако паук Дарвина - лишь один из тысяч уникальных видов животных и растений, обитающих на острове Мадагаскар. |