Примеры в контексте "Look - Вид"

Примеры: Look - Вид
I'm responsible for the look of the show. Я отвечаю за внешний вид шоу.
You look happier than you did last night. Сегодня у тебя более довольный вид, чем вчера.
You don't look all that comfortable here, though, baby. Здесь у тебя вид не очень уверенный, детка.
No, you look- Like, you look really sad. Нет, ты выг... У тебя ужасно грустный вид.
Thomas, you look so sad. Томас, у вас такой грустный вид.
Could at least look happy about it. Можешь хотя бы сделать вид, что довольна.
Most hysterical women look as if they've got a bad cold. Обычно у истеричек вид как во время сильного насморка.
I adore you, but you look awful. Я тебя обожаю, но вид ужасный.
Quick! Everybody, look busy. Всем сделать вид, что заняты.
Now you want me to look away, live this lie. А теперь просишь сделать вид, что этого не было, жить с этой ложью.
I think it makes you look roguish. У тебя с ней такой шаловливый вид.
Well, if the obsessive and really intense look fits. Ну, если у тебя одержимый и очень напряженный вид, то да.
He probably won't like that overly assertive look. Ему возможно не понравиться слишком самоуверенный вид.
Tom's got that look he gets when he's taught his hamster a new trick. У Тома вид, как когда он учит хомячка новому трюку.
He was a little older than 12 and wore glasses, which made him look intelligent. Ему было ненамного больше 12 и он носил очки, которые придавали ему умный вид.
It's a very distinguished look... Sir. У вас крайне утончённый вид, сэр.
I kind of like the burned-out look, though. А мне даже нравятся выцветшие на вид.
It's not a good look in front of the campers. Не самый хороший вид для отдыхающих.
You just defused a bomb two minutes ago, don't look so impressed. Всего две минуты назад ты разрядил бомбу, так что не делай удивлённый вид.
There are two genera of butterfly that look almost identical, and it's a type of evolution called Mullerian. Существует два вида бабочек, которые выглядят почти идентично, и этот вид эволюции называется мюллерианской мимикрией.
You didn't look very well when you broke that mind touch. Вид у вас был так себе, когда вы разорвали контакт разума.
You do coin tricks and you have the look. Но вы делаете фокус с монеткой, и вид у вас такой.
Don't look so concerned, Finlay. Не делайте озабоченный вид, Финлей.
No need to look so gloomy. И не надо принимать траурный вид.
You're wearing that look again,'s so hostile. Опять у тебя этот враждебный вид.