| You said you like the look of misery in their eyes. | Вы сказали, что хотели вид страданий в их глазах. |
| Honey, you look so tired. | Дорогая, у тебя уставший вид. |
| It made my building look sick. | Моё здание приобрело совершенно безумный вид. |
| But they make me look dowdy. | Но они придают мне глупый вид. |
| You're even heavier than you look, mate. | А на вид ты не такой грузный, приятель. |
| Some look better than the real ones. | Некоторые на вид лучше, чем оригиналы. |
| No, you look rotten, but there isn't time. | Нет, вид у вас ужасный, просто нет времени. |
| The figure below shows how this screen could look. | Вид экрана показан на рисунке ниже. |
| But... you don't look that heavy. | Но... На вид ты не тяжёлая. |
| You don't look so good. | Ух ты! Ну и вид у тебя. |
| You look tired, my dear. | У тебя усталый вид, дорогая. |
| You should stand and look respectful, if not entirely clean. | Встань и приведи себя в надлежащий вид, хоть как-то. |
| Jordan: you come out with my look. | Джордан: ты отвечаешь за мой внешний вид. |
| But from your look I can tell nobody pestered you at all. | Но вид у тебя такой, что я бы сказал, к тебе не пристал ни один. |
| Miss Lane, you look unwell. | Мисс Лэйн, у вас нездоровый вид. |
| They look just like you and me. | Они на вид как мы с тобой. |
| Exaggerate those little things that give her that look. | Утрируй мелкие детали, которые придают ей этот вид. |
| I'll look busy, keep your friend interested, while you go outside, and introduce yourself. | Я сделаю занятый вид, чтобы твой друг не отвлёкся, а ты выйдешь и представишься. |
| I mean it, he's got the smart look down. | Т.е. он имеет умный вид. |
| The very look of it made me thirsty. | Один его вид вызывал у меня жажду. |
| That's a smart look, chum. | Какой у вас умный вид, приятель. |
| I think they make him look cerebral. | По-моему, они придают ему умный вид. |
| Added aggressive touches give it the look of a cage fighter. | Добавленые агрессивные детали придают ему вид борца. |
| Now, you have the look of a humble seeker after life's truth. | Сейчас у вас вид скромного искателя правды жизни. |
| You look as vacant as the chickens. | И отсутствующий вид, прямо как у куриц. |