Примеры в контексте "Look - Вид"

Примеры: Look - Вид
It's a pretty astonishing look, isn't it? Весьма впечатляющий вид, не правда ли?
and I changed the way I look... И я поменяла свой внешний вид...
The look is dictated by what the movie's about. Внешний вид, по-моему, диктуется тематикой фильма.
Respected for what I think, not for how I look. Я хочу, чтобы меня уважали за мои мысли, а не за внешний вид.
Wait, you mean you don't like my new look? Стой, ты имеешь в виду, что тебе не нравиться мой новый внешний вид?
The Extinction version of Claire has no connection to the video game character and her look was redesigned. Клэр из художественных фильмов не имеет никакого отношения к видеоиграм - персонаж из игр и её внешний вид были полностью изменены.
They were tossed over fences onto empty lots in New York City in order to make the neighborhoods look better. Участники данной кампании забрасывали семенные бомбы на пустующие участки земли в Нью-Йорке, чтобы улучшить внешний вид районов.
You'll pardon the way I look, but I've been up all night trying to crack one of the better security codes I've ever run up against. Прошу простить мой внешний вид, но я всю ночь пытался взломать один из лучших защитных кодов, которые я когда-либо встречал.
I look calm like that in fact I'm not. Знаешь, на вид я спокоен, но на самом деле это не так.
Why, I only wear it when I don't care how I look. Я надеваю его только тогда, когда мой внешний вид меня не заботит.
Why do you look so disappointed? А чего у тебя вид такой расстроенный?
Make it look as if there might be a chance you could loose. Сделай вид, как будто у него есть шанс выиграть.
It's the best present a mother could get, and it makes you look so dangerous. Это самый лучший подарок для мамы, но у тебя очень грозный вид.
You think we can make this look more like a cave? Мы можем сделать вид больше похожим на пещеру?
You're 80, but don't look more than 60. Вам уже 80 лет, но на вид дашь не больше 60...
Right, you've got that look on your face when you're saying something insightful and waiting for me to figure it out. Когда у тебя такой вид, то ты говоришь что-то проницательное, и ждешь, что я пойму это.
Now, if you'll excuse me, I'm going to the editing room to make you look insane. Теперь, с твоего позволения, я пойду в монтажную, чтобы придать тебе вид сумасшедшей.
How does it look from there, Charles? Как тебе вид оттуда, Чарльз?
I'm about as good as I look. Так же как и мой вид.
I don't like it when you have that look! Не нравится мне когда у тебя такой вид!
You'll never get to college but you sure look cool Колледж вам не светит, зато будет клевый вид
You have that look a man gets when something breaks and he can't fix it. У тебя такой вид, будто в твоей жизни что-то сломалось и ты не можешь это починить.
You know, you look different when you're all dressed up. У вас другой вид, когда вы не в халате.
When he's finished, we'll have to move away and make it look as if we've scanned the asteroid but haven't found anything. Когда он закончит, мы должны будем отойти от астероида и сделать вид, что мы просканировали астероид, но ничего не нашли.
It may look rough, but it's still just a resort. Может, на вид все это грубо, но тем не менее это - место отдыха.