Doesn't he look to you like he has to fight them off? |
На вид он из тех, кто вынужден отбиваться от женщин, верно? |
Just before we start, Jérôme, are you going to make this look really annoyingly easy? |
Прежде чем мы начнем, Жером, ты снова будешь делать вид, что это совсем просто? |
And I do that only as long as I look good and sound good to them. |
Но это лишь до тех пор, пока им нравится мой вид и мой голос. |
Takes a lot of work to make our family look more awesome than it actually is, you know? |
Трудно сделать вид, что наша семья круче, чем на самом деле. |
These factors influence the respondent experience, the overall look and feel of the application, comparability to the paper questionnaire, as well as the resulting data quality, and it was determined that we had the necessary expertise to specify these requirements. |
Эти факторы влияют на работу респондентов с приложением, его общий вид и ощущение от работы с ним, совместимость с бумажным переписным листом, а также итоговое качество данных, в связи с чем было решено, что мы обладаем необходимым опытом для конкретизации этих требований. |
What look did your mom have on her face when she realized her son was a complete failure? |
А какой вид был у твоей мамы, когда она осознала, что ее сын - полнейший неудачник? |
I look ridiculous, don't I? (Lionel Richie |
У меня глупый вид, да? |
Second tip: feel free to use a little sweat or a little splash of water to reactivate the gel or give it a complete new look. |
торой совет: не повредит немного вспотеть, или брызни на волосы водой, чтобы оживить гель или придать себе совершенно новый вид. |
According to Digital Pictures founder Tom Zito, "Sega CD could only put up 32 colors at a time, so you had this horrible grainy look to the images," though the system was able to put up 64 colors at one time. |
По словам Тома Зито, основателя Digital Pictures, «Sega CD могла отображать только 32 цвета за раз, поэтому у изображений был такой ужасный зернистый вид», хотя по документации система могла отображать 64 цвета одновременно. |
The form of display is given by the prompt shell variable called PS, this means that setting this variable to change the look of the prompt, to practice the commands are going to change this variable to show the results of the variation in the indicator system. |
Форма отображения определяется по строке оболочки переменной называется PS, это означает, что установление этой переменной, чтобы изменить внешний вид строки на практике команд собираемся менять эту переменную, чтобы показать результаты колебания индикатора системы. |
And that crinkled look that says, "There's more to this than meets the eye"? |
И этот раздражающе хмурый вид, который говорит: "Тут все не так, как кажется на первый взгляд"? |
If you're going to pretend like you don't care, don't look up. |
Если вы делаете вид, вы не заботитесь, не посмотреть вокруг. |
I guess I sort of stole your look? |
Получается, я теперь спёрла твой типичный внешний вид? |
You look tired, and you're all sweaty all the time. |
А у тебя усталый вид и ты весь потный постоянно! |
You can't, 'cause, like, you look around, every... every street, every boulevard is its own special art form. |
Невозможно, потому что, только посмотри вокруг, каждая... каждая улица, каждый бульвар - это особый вид искусства. |
Although both companies carry out roughly the same kind of activities, the production account of a factoryless goods producer will look different from the previous example presented in Table 5, and the different kind of transactions a factoryless goods producer is involved in changes the picture. |
Хотя обе компании ведут примерно одинаковую деятельность, счет производства бесфабричного производителя товаров будет отличаться от предыдущего примера, представленного в таблице 5, а иной вид сделок, в которых участвует бесфабричный производитель товаров, меняет всю картину. |
The secret of this refreshing and nourishing line is the ultra new active substance RenovAGE which no other one very intensively renovates the cells, recovers their hydrobalance, nourishes in depth and gives the skin the fresh and young look! |
Тайна этой тонизирущей и подпитывающей серии во включенном ультра новом активном компоненте RenovAGE, который как никакой другой до сих пор обновляет клетки, восстанавливает их гидробаланс, подпитывает в глубину и придает коже свежий вид и молодой блеск. |
PC Gamer awarded it 73%, saying "Fun combat, great writing, and a great look, but with pacing and progression tuned for a mobile experience, not the PC." |
РС Gamer оценил в 73%, сказав "Весёлый бой, классно написано, и замечательный внешний вид, но для мобильной игры, а не для ПК." |
It doesn't mean he doesn't like the look of you. |
А не то, что им твой вид не понравился. |
I'm not offended, I mean, I can't be offended, because you're crazy, so it would look really harsh of me to pretend like that was insulting, so that's cool. |
Я не обиделся, то есть я не должен обижаться, потому что ты сумасшедший, и это грубо с моей стороны делать вид, что это было обидно, так что все в порядке. |
Or do we look the other way, thinking that maybe the storm will blow away, that it will not be a disaster and that it will go away without United Nations involvement? |
Или лучше сделать вид, что это нас не касается, и буря как-нибудь уляжется, катастроф не случится и все закончится без участия Организации Объединенных Наций?» |
On Grand Theft Auto III his responsibilities were, in his words, to be "militant on ensuring the game had a look, a sound, a story and a feel that worked." |
В обязанности Хаузера по игре Grand Theft Auto III, по его словам, включали «на обеспечение боевой игры, чтобы она имела вид, звук, историю и я считаю, что работал». |
Which may explain my slightly distressed look in the picture not because I was bent out of shape, but because I had bent the rules at some imagined Last Judgement |
Это может объяснить мой слегка расстроенный вид на этой фотографии, расстроенный не потому, что я просто заработал затрещину или вывих, и не потому, что исказил правила на воображаемом Страшном Суде. |
Ben: THAT COAT DOES NOT LOOK VERY WARM. |
Куртка у тебя на вид не очень тёплая. |
Look and feel just like the real thing. |
На вид и на ощупь - совсем как настоящие. |