| Look, Hayden had to make a call, and maybe it was the wrong call, but don't pretend like you don't understand why she made it. | Слушай, Хейден приняла решение, и может оно было неверным, но не делай вид, будто ты не понимаешь, почему она так поступила. |
| Look, the only way they're going to give me permission to fly... is if I agree to help 'em, which is what I have to appear to be doing. | Посмотрите, что единственный способ они собираются дать мне разрешение на полеты... если я согласен, чтобы помочь их, что я и есть сделать вид, что делаете. |
| Look, you can think what you like about I.A... or about me, for that matter, but don't you dare try to pretend that what I do is anything less than good difficult police work. | Слушай, можешь думать, чем тебе нравиться ОВР... или я, если уж на то пошло, но не смей делать вид, что я делаю что-то кроме хорошей полицейской работы. |
| Look, people say they see things or hear voices in their head, we generally refer them to a counselor. | ѕослушайте, многие рассказывают, что вид€т кого-то или слышат голоса в голове, мы обычно отправл€ем их к советнику. |
| Look. Joe wants us to get along, so why don't we just fake it for him? | Слушай, Джо хочет, чтобы мы поладили, так что почему бы нам не сделать вид, хоть ради него? |
| Look, Cara, I know our kind can't kill, but what if he just chops off our hands and leaves us out here to starve or freeze to death? | Слушай, Кара, я знаю что наш вид не может убивать, но что, если он отрубит наши руки и оставит нас здесь умирать с голоду? |
| Look, Castle, I'm sorry about your friend. I really am, but that doesn't mean that you can just show up and act like nothing has happened. | Послушай, Касл, мне жаль твоего друга действительно жаль, но это не значит что ты можешь появиться и делать вид, что все как и раньше |
| Don't I look fantastic? | У меня, должно быть, ужасный вид. |
| Look, I can't pretend to understand or care about the science of it all, but we need to find Dillon and Scudder before something really bad happens. | Не стану делать вид, что понимаю или интересуюсь наукой и вот этим всем, но надо найти Диллон и Скаддера, пока не случилось что-то похуже. |
| Look, I am not going to pretend that Francine meant to me what she did to you, but in the short time that I got to spend with her, | Я не буду делать вид, что Франсин была мне так же близка, как и тебе. |
| You look ghastly, Tom. | У тебя вид, как у привидения, Том. |
| you look worse than lana. | У тебя вид ещё хуже, чем у Ланы. |
| We may look easy pickings | На вид мы - легкая добыча... |
| Make myself look big! | Сделать вид, что я очень большая! |
| Don't look so surprised. | Не делай вид, что ты удивлен. |
| You do look funny. | У тебя смешной вид. |
| Right now you look respectful! | Вот сейчас у вас представительный вид. |
| ~ So you're saying we need to look intelligent? | Нам типа принять умный вид? |
| You look very pretty. | Вид у вас прелестный. |
| Do I look happy? | Разве у меня счастливый вид? |
| That gives it a really nice finished look. | Это придаст законченный вид. |
| Well, you look out of place. | Твой вид здесь слегка неуместен. |
| He does look sad. | Да, вид у него грустный. |
| Take, you look lonely. | Возьми. У тебя скучающий вид. Ракуго? |
| Do I look sick? | У меня что - нездоровый вид? |