Look, Hayden had to make a call, and maybe it was the wrong call, but don't pretend like you don't understand why she made it. |
Слушай, Хейден приняла решение, и может оно было неверным, но не делай вид, будто ты не понимаешь, почему она так поступила. |
Look, the only way they're going to give me permission to fly... is if I agree to help 'em, which is what I have to appear to be doing. |
Посмотрите, что единственный способ они собираются дать мне разрешение на полеты... если я согласен, чтобы помочь их, что я и есть сделать вид, что делаете. |
Look, you can think what you like about I.A... or about me, for that matter, but don't you dare try to pretend that what I do is anything less than good difficult police work. |
Слушай, можешь думать, чем тебе нравиться ОВР... или я, если уж на то пошло, но не смей делать вид, что я делаю что-то кроме хорошей полицейской работы. |
Look, people say they see things or hear voices in their head, we generally refer them to a counselor. |
ѕослушайте, многие рассказывают, что вид€т кого-то или слышат голоса в голове, мы обычно отправл€ем их к советнику. |
Look. Joe wants us to get along, so why don't we just fake it for him? |
Слушай, Джо хочет, чтобы мы поладили, так что почему бы нам не сделать вид, хоть ради него? |
Look, Cara, I know our kind can't kill, but what if he just chops off our hands and leaves us out here to starve or freeze to death? |
Слушай, Кара, я знаю что наш вид не может убивать, но что, если он отрубит наши руки и оставит нас здесь умирать с голоду? |
Look, Castle, I'm sorry about your friend. I really am, but that doesn't mean that you can just show up and act like nothing has happened. |
Послушай, Касл, мне жаль твоего друга действительно жаль, но это не значит что ты можешь появиться и делать вид, что все как и раньше |
Don't I look fantastic? |
У меня, должно быть, ужасный вид. |
Look, I can't pretend to understand or care about the science of it all, but we need to find Dillon and Scudder before something really bad happens. |
Не стану делать вид, что понимаю или интересуюсь наукой и вот этим всем, но надо найти Диллон и Скаддера, пока не случилось что-то похуже. |
Look, I am not going to pretend that Francine meant to me what she did to you, but in the short time that I got to spend with her, |
Я не буду делать вид, что Франсин была мне так же близка, как и тебе. |
You look ghastly, Tom. |
У тебя вид, как у привидения, Том. |
you look worse than lana. |
У тебя вид ещё хуже, чем у Ланы. |
We may look easy pickings |
На вид мы - легкая добыча... |
Make myself look big! |
Сделать вид, что я очень большая! |
Don't look so surprised. |
Не делай вид, что ты удивлен. |
You do look funny. |
У тебя смешной вид. |
Right now you look respectful! |
Вот сейчас у вас представительный вид. |
~ So you're saying we need to look intelligent? |
Нам типа принять умный вид? |
You look very pretty. |
Вид у вас прелестный. |
Do I look happy? |
Разве у меня счастливый вид? |
That gives it a really nice finished look. |
Это придаст законченный вид. |
Well, you look out of place. |
Твой вид здесь слегка неуместен. |
He does look sad. |
Да, вид у него грустный. |
Take, you look lonely. |
Возьми. У тебя скучающий вид. Ракуго? |
Do I look sick? |
У меня что - нездоровый вид? |