I thought we're going too stay together for a long time... flying all the way like a plane with a full tank... |
Я думал, у нас с ней будет долгий перелёт. Беспосадочный полёт на полной заправке. |
Known for their high maturation and sugar level, the Chestnut can be stored for a long time and would not easily damaged by vermin. |
У китайского каштана есть хорошая зрелость, высокое содержание сахара, долгий срок хранения и редко наличие червобоя. |
I know, darling, a talk, even a lovely long talk, is a poor substitute for holding tight and making drowsy. |
Да... конечно, любимая, самый долгий и прекрасный разговор не заменит... счастья засыпать в твоих объятьях. |
We've made such a long trip, and all for nothing. |
Такой долгий путь проделали, а выходит, эря. |
Amazing as this turn of events seems, it has been long in the making. |
Каким удивительным ни кажется такой поворот событий, к нему вел долгий путь. |
Theirs has been a long and arduous journey through dark and difficult times that tested both courage and faith. |
Южноафриканцам пришлось проделать долгий и трудный путь, изобиловавший мрачными и сложными периодами, когда им приходилось демонстрировать свое мужество и веру. |
Our products benefit from excellent operating characteristics, long service life, high efficiency and low noise levels. |
Исключительные ходовые свойства, долгий срок службы, высокий коэффициент полезного действия и низкий уровень шума - вот качества, говорящие в пользу наших изделий. |
If you set an extremely long duration, the deposit price can be way more than the actual value of the item. |
Учтите, что если вы назначите слишком долгий период времени, величина залога может превысить цену лота. |
Many recent studies show that spending time relaxing with family and friends contributes to how happy people are with their lives, while long working hours, and especially long commuting times, contribute to stress and unhappiness. |
Многие последние исследования показывают, что проведение большего количества времени в обществе семьи и друзей приносит большее удовлетворение жизнью, в то время как долгий рабочий день, а особенно большое количество времени, уходящее на дорогу на работу и с работы, способствуют появлению стресса и недовольства жизнью. |
He regretted that such a long time had elapsed between the submission of the State party's first two reports. That had complicated the Committee's task because it was difficult to judge the progress over such a long period. |
Он сожалеет, что прошло столько времени между представлением двух первых докладов государства-участника, что осложнило задачу Комитета, поскольку трудно судить о достигнутом прогрессе за столь долгий период времени. |
Well, it was a long flight, but we're on our final approach to London. |
Это был долгий полет, и мы уже подлетаем к Лондону. |
"Renner has taken a long, slow road to fame". |
У Лалы начинается долгий и сложный путь к славе. |
All herpesviruses share a characteristic ability to remain latent within the body over long periods. |
Все вирусы герпеса имеют свойство латентно находиться в организме человека долгий период времени. |
And if you really have a long day you can switch, and keep on driving around the island. |
Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь. |
Well, I'd love to see how all of this turns out, however I have a long ride ahead of me. |
М-да, я бы с радостью посмотрел, чем кончится дело, но впереди долгий путь. |
And I guess the D.A. agrees, so your guy is looking at probably a long probation on the gun charge. |
И мои прокурорские знания позволяют думать, что твоего Янга ждёт долгий условный срок за хранение оружия. |
Because we're headed down a long road, and that road must be paved with trust. |
Потому что впереди у нас долгий путь, который должен быть вымощен доверием. |
In particular, Viceroy Berto Mercado, who has made the long trip from New York to celebrate with us today. |
В особенности наместника Берто Меркадо, проделавшего долгий путь из Нью-Йорка на сегодняшний праздник. |
Susceptible to being stuck in one position, environment or occupation for long periods of time. |
Склонны надолго привязываться к работе, окружению, занятию, на долгий период времени. |
A talk, even a lovely long talk is a poor substitute for holding tight and making drowsy. |
Я знаю, дорогая, разговор, пусть даже долгий и чудесный, лишь слабое утешение в отсутствии объятий и общего сна. |
That gentle hand on their shoulder the long look in their eyes.You're not doing that toe. |
Эта заботливая рука на плече, долгий взгляд в их глаза. Со мной это не пройдёт. |
Here, minimal maintenance and a long lifetime are particularly important. |
Для этих изделий важен долгий срок службы изделия и доступный монтаж. |
22 years - that's a long time to be lugging that 15-pound Sam Browne all over the place. |
22 года - это очень долгий срок, для того чтобы повсюду таскать на себе 7-ми килограммовое снаряжение. |
Compared with most other species, human beings are so immature at birth that they require an exceptionally long period of nursing and shelter. |
По сравнению с большинством представителей других биологических видов, люди рождаются настолько слабыми и беспомощными, что им требуется чрезвычайно долгий период опеки. |
Even though almost 13 years is an inexcusably long time, the war crimes indictment kept Karadzic on the run and prevented him from resurfacing. |
Хотя 13 лет - это очень долгий срок, обвинение в военных преступлениях заставило скрываться Караджича и не позволило ему снова выйти на поверхность. |