And I was told by the doctors that this would be a long process. |
И доктора говорили мне, что это будет долгий процесс |
'A long journey lay ahead. So, we decided to annoy Jeremy.' |
Впереди был долгий путь, и мы решили подразнить Джереми. |
"It's going to be a long day, Sand." |
Это будет долгий день, Санд. |
The next stage is a long journey for Somalia, but I believe that we have embarked on this journey, and my Government is committed to putting in place the foundations needed to deepen peace, stability and development. |
Следующий этап - долгий путь для Сомали, но я считаю, что мы уж встали на этот путь, и мое правительство намерено заложить основы, необходимые для развития и для укрепления мира и стабильности. |
Myanmar had a long road ahead, and it should remain steadfast on the reform path by continuing to expand political freedoms, releasing all remaining political prisoners, promoting national reconciliation and upholding the rights of all people. |
Мьянме предстоит долгий путь, и она должна продолжать свое поступательное движение по пути реформ, продолжая расширять политические свободы, освободив всех политических заключенных, содействуя национальному примирению и соблюдая права всех людей. |
Look, the last thing I want on my birthday weekend is some big, long, drawn-out argument between you two, all right? |
Послушай, последнее, что бы я хотел в свой день рождения так это слушать ваш большой, долгий и нудный спор. |
It will be a long journey, requiring an enduring will and enormous energy on the part of the people and leaders of the world. |
Предстоит проделать долгий путь, который потребует твердой воли и огромной энергии со стороны народов и лидеров мира. |
War and its means were the worst kinds of societal dysfunction, and the establishment of relevant limitations and regulations was a long and difficult process. |
Войны и средства их ведения - это всегда худшие из дисфункций общества, а установление ограничений и правил в этой области - это всегда долгий и трудный процесс. |
There is a long road ahead, but I am confident that all stakeholders will contribute their part to these endeavours for the betterment of the Organization. |
Нам предстоит пройти долгий путь, но я уверена, что все заинтересованные стороны внесут свой вклад в усилия, направленные на совершенствование Организации. |
The journey is long, the journey is long, do you understand? |
Путь у нас долгий... Долгий, понимаешь? |
Ricky said it was really a kiss- a nice, long kiss. |
Рики сказал, это был настоящий поцелуй прекрасный, долгий поцелуй |
Look, Eddie... go someplace and have yourself a glass of beer... and have a long talk with yourself. |
Слушай, Эдди... иди куда-нибудь и выпей стаканчик пива... и завяжи длинный и долгий монолог с самим собой. |
It's a long road to "I don't know yet." |
Тем что тебя ждет долгий путь "туда, не знаю куда". |
But instead, there's a long scheduled meeting, because meetings are scheduled the way software works, which is in increments of 15 minutes, or 30 minutes, or an hour. |
Но вместо этого есть долгий запланированный митинг, потому что так работает софт для планирования, у которого есть только интервалы в 15, 30 минут или час. |
It was loud thump, loud thump, long clicking sound, short clicking sound, then three faint thumps. |
Четкий удар, четкий удар, долгий щелчок, короткий щелчок, затем три слабых удара. |
In the area of transportation, the report states that the auto industry claims a need for five years to fully eliminate c-DecaBDE from cars and that the airplane industry might also require a long transition. |
Что касается транспорта, что в докладе отмечается, что автопромышленность заявляет, что ей потребуется пять лет, чтобы полностью отказаться от использования к-декаБДЭ в автомобилях, и что авиапромышленности тоже может понадобиться долгий переходный период. |
In practice, reports and votes enable and authorize change, but change itself is the long march that follows. Working together |
На практике же доклады и голосования создают условия для преобразований и санкционируют их, однако сами преобразования - это долгий путь, который начинается после этого. |
This long delay was in large part due to the inability to agree upon a procedure for making constitutional amendments that was acceptable to all of the provinces, in particular the Province of Quebec. |
Такой долгий процесс репатриации конституции во многом объясняется отсутствием консенсуса по вопросу о механизме изменения конституции, который был бы приемлем для всех провинций и особенно для Квебека. |
In 2008, after the Biblical Zoo received a tract of expansion land, a long process of planning the zoo's future began, including the expansion area. |
В 2008 году, после завершения процесса перепланирования и после передачи Библейскому зоопарку дополнительных территорий, начался долгий процесс планирования будущих дополнительных частей зоопарка, в том числе в области расширения. |
Tariana has 6 vowels, all of which may occur nasalized, except for, or long, except for and. |
В тариана 6 гласных, все из которых могут быть носовыми, за исключением или долгий, за исключением и. |
"How about you give daddy a long, wet kiss, then we move on to a rub and tug?" |
"Как насчет того, чтобы подарить папочке долгий, влажный поцелуй, а потом потереться друг об дружку?" |
(Lyle singing) I've been workin' on the railroad All the live long day |
(Поет Лайл) Я работал на железной дороге весь живой долгий день |
Nothing. Yes, we've traveled a long road since the old days, haven't we? |
С той поры мы проделали долгий путь, верно, Скарлетт? |
You've had a long hard slog back into the limelight, haven't you, Mr. McKinney? |
У вас был тяжелый долгий путь обратно к славе, не так ли, мистер Маккинни? |
Most modern cases of sanctions pit a large country against a small country, though there are a few cases involving countries of equal size, such as the long quarrel, from the 1950s to the 1980s, between the United Kingdom and Spain over Gibraltar. |
Большинство современных случаев санкций противопоставляют большую страну против маленькой страны, хотя есть несколько случаев касающихся стран одинакового размера, такой как долгий спор (с 1950 по 1980 гг.) между Соединенным Королевством и Испанией по поводу Гибралтара. |