| I'm looking behind us now across the count of time down the long haul, into history back. | Я оглядываюсь на прошлое через толщу времени на долгий путь назад в нашу историю. |
| it was a long one, right? | Это был долгий роман, да? |
| Well, it's been a long run, but I think this'll kill it. | Это был долгий путь, но похоже, и ему приходит конец. |
| Never is a long time, Ethel, but you were right, he does love Charlie, and not just for his father's sake. | Никогда - это долгий срок, Этель, но ты была права, он любит Чарли, и не только в память о своем сыне. |
| It's just it's such a long time coming. | Просто... это был долгий путь. |
| I had a long talk with Valentina this morning. | У меня был долгий разговор с Валентиной сегодня утром |
| Like I said, it was a long talk. | как я сказала, это был долгий разговор |
| It's going to be a long flight but don't worry... | Это будет долгий перелёт, но не волнуйтесь |
| It's a long lunch, and we have lots of food coming out. | Это будет долгий обед, и у нас много разной еды. |
| Quite a long kiss, and there were two of them, but I have to assure you that I feel absolutely nothing for Guy. | Довольно долгий поцелуй, вернее даже два, но я должна сказать тебя, что я ничего не чувствую к Гаю. |
| It's been a long day, all right? | Это был долгий день, верно? |
| I guess we should get going, we got a long drive ahead of us. | Я думаю, нам пора, у нас впереди долгий путь. |
| It's been a long road leading to the coffee shop downstairs. | Это был долгий путь, мне пришлось многое пережить. |
| We have traveled long and far. | ћы прошли долгий путь и длинный. |
| Well, it's a long journey, and I assure you, it'd be more comfortable this way. | Нам предстоит долгий путь, и я вас уверяю, так будет намного лучше. |
| We had a long talk this morning, and... she said she just needs some time alone. | У нас был долгий разговор этим утром, и она сказала, что ей просто нужно побыть одной. |
| You could have gone to jail for a really long time, but instead, you're here. | Ты бы мог засесть за решетку на очень долгий срок, но вместо этого ты здесь. |
| Do not make me go through the long and boring process of proving that which all of us here already know. | Не заставляй меня пройти через долгий и нудный процесс доказать то, что все мы здесь уже знаете. |
| And so went the long road of good intentions... the road that brought me here. | И так начался долгий путь благих намерений... путь, который привёл меня сюда. |
| It's going to be a long process, alright? | Это будет долгий процесс, так? |
| No matter how you slice it, I'm going away for a long time. | Как ни крути, у меня долгий срок. |
| Would you like a quick one now or a long one later? | Ты бы хотел быстрый сейчас или долгий потом? |
| You'll come to understand, Violet, that the word "ancient" will lose all its meaning when your entire existence is one long today. | Однажды, Вайолет, ты придешь к пониманию того, что слово "древний", теряет любой смысл, когда все твое существование это лишь один долгий день. |
| The long distance we still have to travel to put poverty behind us in India should not be underestimated. | И нам предстоит пройти еще долгий путь, прежде чем мы избавимся от нищеты, и этого нельзя недооценивать. |
| A long consultative process on the strengthening of the Economic and Social Council culminated in September 2013 with the adoption of General Assembly resolution 68/1. | Долгий консультативный процесс, посвященный укреплению Экономического и Социального Совета, завершился в сентябре 2013 года принятием Генеральной Ассамблеей резолюции 68/1. |