| Even if it can be verified, this is a long, grueling and dangerous thing you ask. | Даже если это подтвердится, то, о чем вы просите - долгий, изнурительный и опасный обряд. |
| It's been a long night, Frank. | Это был долгий вечер, Фрэнк. |
| Well, I have a long overdue chat with my brother. | У меня есть долгий и запоздавший разговор с моим братом. Надеюсь, что ты был прав. |
| The time was short, the path was long, and the circumstances were very difficult. | Времени было мало, путь предстояло пройти долгий, а обстоятельства были очень трудными. |
| We thus abolished our army and began a long period of economic growth, accompanied by social well-being and political stability. | Поэтому была ликвидирована армия и начался долгий путь экономического роста, сопровождавшийся социальным благосостоянием и политической стабильностью. |
| (SIGHS) It has been a long day. | (Вздохнув) Это был долгий день. |
| A long fight to get here. | Долгий полет, чтобы добраться сюда. |
| It's been a long, tough road, but the journey has just begun. | Это был долгий и трудный путь, но мое путешествие только началось. |
| It was just two hours after she had arrived after a long trek from Syria into Jordan. | Это случилось всего через два часа после того, как она прибыла в лагерь, преодолев долгий путь из Сирии в Иорданию. |
| It's been a long day, and I need to take a shower. | Это был долгий день, мне надо принять душ. |
| I guess it's been a long day. | Хорошо, это был долгий день. |
| Anyway, it was a long day. | В общем это был долгий день. |
| Silica after harvest, then a long rest. | Кремнезем после сбора, а потом долгий отдых. |
| The great democratic nations of today themselves travelled a long road before reaching their current stage of development. | Великие демократические нации сегодняшнего дня прошли долгий путь прежде чем достичь современной стадии развития. |
| Since then, Haiti has endured a long and painful nightmare of repression and brutality. | С того момента Гаити погрузилась в долгий и тяжелый кошмар репрессии и жестокости. |
| The long and arduous process of negotiations should bear fruit this time. | На этот раз долгий и мучительный процесс переговоров должен принести свои плоды. |
| The catalogue is very long; we cannot add further problems to it. | Этот перечень слишком долгий; мы не можем прибавлять к нему дальнейшие проблемы. |
| Hence, there is still a long road to travel. | Поэтому нам предстоит еще долгий путь. |
| I'm getting the feeling that even a long look at an ion drive isn't enough. | Я имею чувство, что даже долгий взгляд на ионный двигатель достаточен. |
| They endured a long dry season of tyranny and abuse before the return of President Aristide last year. | Им пришлось пережить долгий, изнурительный период тирании и надругательств, прежде чем стало возможным возвращение президента Аристида в прошлом году. |
| It will be a long road, and our renewal of the mandate of MICIVIH today is another step forward in this historic endeavour. | Это будет долгий путь, и возобновление нами сегодня мандата МГМГ представляет собой еще один шаг вперед в этих исторических усилиях. |
| Everyone knows that the question of accountability is a long and complicated process that cannot be concluded overnight. | Всем известно, что установление ответственности - это долгий и сложный процесс, завершить который в одночасье невозможно. |
| The democratization of society is a long and gradual process. | Демократизация общества - долгий и постепенный процесс. |
| I think it's a long shot. | Я думаю, что это очень долгий путь. |
| We realize that ours is a long and difficult path. | Мы понимаем, что нам предстоит долгий и трудный путь. |