Английский - русский
Перевод слова Located
Вариант перевода Находятся

Примеры в контексте "Located - Находятся"

Примеры: Located - Находятся
The same source said that military training camps for Burundian and Rwandan rebels were located in Lukole (in the national park), Bayarumulu (near Nyakanasi), Karagwe and Kibondo in the United Republic of Tanzania. Согласно тем же источникам, военные учебные лагеря для бурундийских и руандийских мятежников находятся в Луколе (в национальном парке), Байярумулу (вблизи Ньяканази), Карагве и Кибондо в Объединенной Республике Танзании.
The extradition or surrender of suspected persons is relevant for consideration if the suspects are located in a State that is not itself responsible for trying them. Вопрос об экстрадиции или передачи подозреваемых лиц заслуживает рассмотрения, если подозреваемые находятся в государстве, которое само по себе не несет ответственности за проведение суда над ними.
However, the geographical distribution of these deposits is not equitable: only 20% are located in the European and most industrial part of the Russian Federation while 80% are concentrated in Siberia. Однако с географической точки зрения распределение этих запасов является неравномерным: лишь 20% из них находятся в европейской, наиболее развитой в промышленном отношении части Российской Федерации, а остальные 80% сосредоточены в Сибири.
The results, based on 100 replies, show that two thirds of the national machineries are located in the Government, while one third are either non-governmental organizations or have a mixed structure. Результаты, полученные на основе 100 ответов, показывают, что две трети национальных механизмов находятся в рамках правительства, а одну треть составляют либо неправительственные организации, либо механизмы, имеющие смешанную структуру.
Most of the refugees are located in or move into developing countries, often imposing an enormous burden on those States which already face difficult economic and social conditions. Большинство беженцев находятся в развивающихся странах или переезжают в них, что часто становится непомерным бременем для этих государств, которые и без этого находятся в тяжелом экономическом и социальном положении.
(a) The areas attacked and overrun by the Ethiopian army are located exactly on the border between the two countries. а) Районы, подвергшиеся нападению эфиопской армии и захваченные ею, находятся непосредственно на границе между двумя странами.
Two members of the Commission met on 29 February 1996 with officials of two major French arms dealers whose headquarters are located in or near Paris. Два члена Комиссии встретились 29 февраля 1996 года с представителями двух основных французских компаний по производству оружия, штаб-квартиры которых находятся в Париже или в его окрестностях.
Fighters quickly moved towards the Mamba Point area of Monrovia - where UNOMIL, the United States Embassy and many United Nations offices are located - apparently to seek out General Johnson, who was reportedly hiding in the area. Бойцы быстро продвинулись в направлении мыса Мамба в Монровии, где находятся МНООНЛ, посольство Соединенных Штатов и многие учреждения Организации Объединенных Наций, вероятно, с целью найти генерала Джонсона, который якобы скрывался в этом районе.
One of the biggest dealers has moved out of Séguéla and located himself in Mali, but his representatives are still based in Séguéla and undertake dealings on his behalf. Один из самых крупных торговцев переехал из Сегелы в Мали, однако его представители по-прежнему находятся в Сегеле и осуществляют операции от его имени.
The only presidential site where State offices are located did contain documents and computers, as noted in paragraph 8 of the report; some of these were verified, although such checks were not fully in keeping with the spirit of the Memorandum of Understanding. На единственном президентском объекте, на территории которого находятся государственные службы, были документы и компьютеры, которые были выборочно проверены, как это указано в пункте 8 доклада, хотя такие действия не вполне соответствовали духу Меморандума о взаимопонимании.
There is a single Prosecutor for both Tribunals, with units of the Office of the Prosecutor located in The Hague, Arusha and Kigali. Оба трибунала имеют одного Обвинителя, и подразделения Канцелярии Обвинителя находятся в Гааге, Аруше и Кигали.
The Experts reported that the feasibility of apprehending Khmer Rouge leaders depends on the ability and the willingness of the Government, in whose territory suspects are located, to arrest or extradite them. З. По мнению экспертов, возможность задержания лидеров "красных кхмеров" зависит от способности и готовности правительства, на территории которого находятся подозреваемые, произвести их арест или выдачу.
In the same month, Croatian authorities and media alleged that those Yugoslav positions were located on the Croatian side of the border. В том же месяце хорватские власти и средства массовой информации выступили с утверждениями о том, что эти югославские позиции находятся на хорватской стороне границы.
He also established contacts with the senior officials of the secretariat of the New Partnership for Africa's Development with a view to forging close working relationships, given that 34 of the 49 least developed countries are located in Africa. Он также установил контакты со старшими должностными лицами секретариата Нового партнерства в интересах развития Африки с целью наладить тесные деловые отношения, поскольку 34 из 49 наименее развитых стран находятся в Африке.
With regard to an insolvency decision by a foreign court which is to be executed in another country where the debtor's assets are located, most countries do not allow their courts to execute the rulings of foreign courts based on the sovereignty principle. Когда речь заходит о выполнении постановлений иностранного суда в другой стране, в которой находятся активы несостоятельного должника, большинство стран в соответствии с принципом суверенитета этого не разрешают.
The court noted that both the buyer and seller were located in Contracting States so that the CISG would apply to the transaction unless excluded by the parties. Суд отметил, что, поскольку покупатель и продавец находятся в Договаривающихся государствах, КМКПТ может быть применена к сделке, если только стороны ее не исключат.
The four regional joint military commissions (currently located at Lisala, Boende, Kabinda and Kabalo) will be relocated with the MONUC sector headquarters to facilitate the close liaison, coordination and confidence-building required to effect the verification and monitoring process. Четыре региональные совместные военные комиссии (в настоящее время находятся в Лисале, Боэнде, Кабинде и Кабало) будут переведены в секторальный штаб МООНДРК для содействия поддержанию тесного взаимодействия, координации действий и принятия мер укрепления доверия, которые необходимы для осуществления процесса наблюдения и контроля.
The MERCOSUR countries recognized that, while water was a natural resource in the service of mankind, States or regions where those water resources were located were responsible for their care and management. Страны МЕРКОСУР признают, что вода является природным ресурсом, который служит всему человечеству, однако ответственность за сохранение водных ресурсов и их рациональное использование несут государства или районы, где находятся эти водные ресурсы.
The court used the factors, identified by the court in Bear Stearns, to determine that the COMI of both debtors was located in Canada. Суд воспользовался факторами, указанными в решении по делу Вёаг Stearns, и установил, что ЦОИ обоих должников находятся в Канаде.
The Chief of Prosecutions and the Trial Section are now entirely located in Arusha, in anticipation of heightened court activity in the current and coming years. Начальник Отдела обвинения и Судебная секция в полном составе находятся в настоящее время в Аруше в связи с ожидаемой активизацией судебной деятельности в нынешнем и последующих годах.
In rural areas, water is carried, mostly by women and children, from rivers or natural springs that are often polluted and located at a distance from home villages. В сельских районах в основном женщины и дети доставляют воду из рек или природных источников, которые зачастую загрязнены и находятся далеко от поселений.
This is because mineral deposits in most countries of the region are located in remote areas far from processing facilities and ports and thus the movement poses further risks to air, land and marine resources. Причина в том, что месторождения минерального сырья в большинстве стран региона находятся в отдаленных от перерабатывающих предприятий и портов районах, и поэтому их транспортировка представляет дополнительную угрозу для воздушных, земельных и морских ресурсов.
Limited legal research materials are available in Timor-Leste, and even those are not accessible to all jurists, since most material is located in Dili. В Тиморе-Лешти имеется весьма ограниченный доступ к материалам юридических исследований, причем даже к тем материалам, которые имеются в наличии, доступ имеют не все юристы, так как такие материалы преимущественно находятся в Дили.
Nominated by the nations in which they are located, World Heritage sites are places of "outstanding universal value... for whose protection it is the duty of the international community as a whole to cooperate". Выдвинутые странами, в которых они находятся, являющиеся всемирным достоянием места имеют «выдающееся универсальное... значение..., для охраны которого все международное сообщество обязано сотрудничать».
Even partial resumption will not make it possible to stabilize the situation, since the main customers of Ukrainian carriers and ports are located beyond the destroyed Yugoslav bridges, which have blocked the passage of vessels along the Danube. Даже частичное возобновление не позволит стабилизировать ситуацию, поскольку основные заказчики украинских перевозчиков и портов находятся за разрушенными югославскими мостами, которые перекрыли проход судов по Дунаю.