| This desire for cooperation has led our country to join many regional organizations, some of whose headquarters are located in Chad. | Это стремление к сотрудничеству обусловило присоединение нашей страны ко многим региональным организациям, причем центральные учреждения некоторых из них находятся в Чаде. |
| Though they have defined boundaries, World Heritage sites are very much a part of the communities, nations, and regions in which they are located. | Хотя являющиеся всемирным наследием места имеют вполне определенные границы, они представляют собой неотъемлемую часть общин, стран и регионов, в которых они находятся. |
| It can be inferred from the foregoing that the Shab'a farmlands belong to Lebanon and are located between Lebanon and Syria. | Из вышеуказанного вытекает, что сельскохозяйственные угодья Шебаа принадлежат Ливану и находятся в районе ливанско-сирийской границы. |
| Recommends States to consider entering into agreements with other State or States in which the confined transboundary groundwater is located; | рекомендует государствам рассмотреть вопрос о заключении соглашений с другим государством или государствами, в которых находятся трансграничные замкнутые грунтовые воды; |
| Perhaps nowhere is the problem more compelling than in Africa, where 33 of the 48 poorest countries in the world are located. | Наверное, нигде эта проблема не стоит так остро, как в Африке, где находятся ЗЗ из 48 самых бедных стран мира. |
| Where hospitals, health units and public and private medical services are available, they are located in towns. | Если имеются больницы, медицинские пункты, государственные или частные медицинские службы, то они находятся только в городах. |
| From the Tribunal's around-the-clock control centre, Tribunal Security Officers can monitor and control many areas where staff and equipment are located. | Из функционирующего круглосуточно контрольного центра Трибунала сотрудники службы безопасности Трибунала могут наблюдать и контролировать многие места, где находятся персонал и оборудование. |
| Both buildings are located near the Rond-Point Schuman. | Оба здания находятся рядом с площадью Шумана |
| Examples of initial conditions refer to who owns existing productive assets, in whose hands these assets are located, and so on. | Исходные условия касаются, например, того, кто владеет существующими производственными активами, в чьих руках находятся эти средства и т.д. |
| Indigenous peoples often have limited resources to protect themselves from violence or to punish perpetrators when formal justice and criminal justice systems are located in faraway urban areas. | У коренных народов зачастую не хватает средств, чтобы защитить себя от насилия или наказать нарушителей, а официальные органы юстиции и уголовного правосудия находятся от них слишком далеко - в городах. |
| Over and above that, the Tribunal requires the collaboration of the States in which the fugitives are located in order to effect their apprehension. | Помимо этого, Трибунал нуждается в сотрудничестве с государствами, в которых находятся разыскиваемые лица, с целью их эффективного задержания. |
| Staff of the United Nations information centres work closely in support of the Spokesperson's Office during the Secretary-General's official visits to countries where they are located. | Персонал информационных центров Организации Объединенных Наций оказывает активную поддержку пресс-секретарю в ходе официальных визитов Генерального секретаря в страны, в которых они находятся. |
| The Maritime Rescue Sub-centre and the Aeronautical Rescue Sub-centre were located in Walvis Bay and Windhoek respectively. | Морской спасательный подцентр и авиационный спасательный подцентр находятся соответственно в Вэлвис-Бэй и Виндхуке. |
| As indicated in the IAEA report, 15 out of the 30 nuclear reactors currently being constructed in developing countries are located in Asia. | Как отмечается в докладе МАГАТЭ, 15 из 30 атомных реакторов, строящихся в настоящее время в развивающихся странах, находятся в Азии. |
| It is also worth mentioning that 77 per cent of the total filing staff are located in duty stations outside Headquarters. | Следует также упомянуть, что 77 процентов от общего числа представивших декларации сотрудников находятся в местах службы за пределами Центральных учреждений. |
| Such factors are the responsibility of individuals, first and foremost leaders, who, in many cases, are not located in Africa. | Такие факторы являются ответственностью отдельных лиц, прежде всего лидеров, которые, во многих случаях, находятся не в Африке. |
| Approximately 40 per cent of the eligible voters are located in the Dili-Aileu-Manatuto-Baucau region in the north of the Territory, which is the most accessible. | Примерно 40 процентов всех имеющих право голоса избирателей находятся в районе Дили-Айлеу-Манатуто-Баукау в северной части территории, которая является наиболее доступной. |
| Management becomes a problem when farmland or a service-provider located on the other side of the border is involved, thus requiring daily crossings. | Управление становится проблемой и в тех случаях, когда земельные угодья или поставщики услуг находятся по другую сторону границы, что приводит к необходимости ежедневного пересечения границы. |
| Finally, more than half of the country offices involved in strengthening the capacity of judicial systems to protect and promote human rights are located in Latin America. | Наконец, более половины представительств ПРООН в странах, занимающихся укреплением потенциала судебных систем в области защиты и поощрения прав человека, находятся в Латинской Америке. |
| 1.1 The complainants, C.A.R.M. et al., Mexican nationals, are currently located in Canada, where they applied for asylum on 12 November 2002. | 1.1 Заявители, К.А.Р.М. и др., граждане Мексики, находятся в настоящее время в Канаде, где 12 ноября 2002 года они подали ходатайство о предоставлении убежища. |
| All those institutions and departments, with the exception of INAMHI headquarters, are located in Guayaquil. | Все эти ведомства, за исключением ИНАМХИ и министерств, находятся в Гуаякиле. |
| Mines and other sources of natural wealth are remote and heavily guarded, often located in areas subject to outbreaks of fighting or armed attacks against the local population. | Рудники и другие источники природных богатств находятся в отдаленных районах и под усиленной охраной, причем часто они расположены как раз в тех районах, в которых происходят вспышки боевых действий или вооруженные нападения на местное население. |
| The semi-arid and dry sub-humid zones of China are mainly located in the north and the west of the country. | Полузасушливые и сухие субгумидные районы в Китае находятся главным образом на севере и востоке страны. |
| It was also noted, however, that the location of users was sometimes difficult to establish because service providers were often located in different areas. | Однако было также отмечено, что подчас трудно установить местонахождение пользователей, поскольку компании, предоставляющие услуги, часто находятся совсем в других районах. |
| There was also no explanation as to where the parts, aggregates and machinery are located or for what purpose they are currently being used. | Также не было представлено какой-либо информации о том, где в настоящее время находятся эти комплектующие детали, агрегаты и машины и в каких целях они используются. |