| FNL also stated that the Government was conducting what it termed hostile military manoeuvres in areas where its combatants were located. | НОС также заявили, что правительство проводит, по их словам, враждебные военные маневры в районах, где находятся их комбатанты. |
| Approximately 55 per cent of these new structures are located to the east of the separation wall. | Приблизительно 55 процентов этих новых сооружений находятся к востоку от разделительной стены. |
| These offices are located in Matadi, Mbuji-Mayi, Bandundu, Kamina and Manono. | Эти структуры находятся в Матади, Мбужи-Майи, Бандунду, Камине и Маноно. |
| Further, those buildings which are earthquake resistant are located on a main road, which does not comply with minimum operating security standards requirements. | Кроме того, сейсмостойкие здания находятся на главной дороге, что не соответствует требованиям минимальных оперативных стандартов безопасности. |
| The only mined areas under the jurisdiction and control of the United Kingdom are located in the Falkland Islands. | Единственные минные районы под юрисдикцией и контролем Соединенного Королевства находятся на Фолклендских островах. |
| Satellite United Nations clinics are located in eight regions of Afghanistan. | Окружные клиники Организации Объединенных Наций находятся в восьми регионах Афганистана. |
| To identify the place where goods are located. | Идентификация того места, где находятся грузы. |
| Often primary schools are located in adapted premises consisting of two or three classrooms. | Нередко начальные школы находятся в приспособленных помещениях, состоящих из 2-3 классных комнат. |
| Primary schools in the rural areas of Jamaica are usually located in clusters, with schools in close proximity to each other. | Начальные школы в сельских районах Ямайки обычно сгруппированы и находятся рядом друг с другом. |
| Smallholder farmers, especially those located in developing countries, face an even more difficult situation. | В еще более сложном положении находятся мелкие фермеры, особенно в развивающихся странах. |
| This is even more likely when one or both parties are located in off-shore financial centres with strict confidentiality rules. | Такая практика еще более вероятна в случаях, когда одна из сторон или обе стороны находятся в офшорных финансовых центрах, имеющих строгие правила соблюдения конфиденциальности. |
| The Landmine Impact Survey has identified 249 mine-affected communities of which 142 are located in the northern and eastern regions of Chad. | Обследование по вопросам воздействия наличия наземных мин позволило выявить 249 общин, затрагиваемых минной опасностью, 142 из которых находятся в северных и восточных районах Чада. |
| Gold-mining areas are distributed throughout Liberia, and numerous mining camps are located in remote and inaccessible areas. | Участки добычи золота раскиданы по всей территории Либерии, и многочисленные лагеря старателей находятся в отдаленных и трудно доступных районах. |
| The vast majority of these schools are private, located in urban areas and cater for less than 10% of the children in this age group. | Подавляющее большинство таких учреждений являются частными, находятся в городских районах и охватывают менее 10 процентов детей этой возрастной группы. |
| First of all, aquifers are mostly located under land territories. | Прежде всего водоносные горизонты большей частью находятся под сухопутной территорией. |
| The isolation cells were located inside the units, and those held there had contact with others. | Изоляторы находятся внутри общих блоков, и содержащиеся в них лица могут общаться с другими людьми. |
| They are physically located in Parliament Square in downtown Nassau. | Они находятся на Парламентской площади в центре Нассау. |
| Other major shipbreaking yards are located in Kolkata, Visakhapatnam, Kochi, Goa and Mumbai. | Другие крупные верфи по демонтажу судов находятся в Калькутте, Висакхапатнаме, Кочи, Гоа и Мумбае. |
| It is crucial that investments benefit the poorest, most marginalized farmers, often located in the least favourable environments. | Весьма важно, чтобы инвестиции пошли на пользу самым бедным и наиболее маргинализованным фермерам, которые часто находятся в наименее благоприятных условиях. |
| Unlike the case of transboundary aquifers, oil and natural gas reserves are often located on the continental shelf. | В отличие от случая с трансграничными водоносными горизонтами запасы нефти и природного газа часто находятся на континентальном шельфе. |
| The majority of the most vulnerable Member States are located on the periphery of the international system. | Большинство самых уязвимых государств-членов находятся на периферии международной системы. |
| The total size of the contingent is currently reported to be 93 personnel, all located in El Fasher. | По сообщениям, общая численность этого контингента в настоящее время составляет 93 человека, причем все они находятся в Эль-Фашире. |
| Why? He knows too well where the chambers are located. | Слишком хорошо знает, где камеры находятся. |
| Furthermore, lines of authority and reporting are not always consistent within and across agencies; for example, in some agencies administrative functions are located exclusively at headquarters, while in others they are located at regional and country offices. | Встречаются также случаи, когда отсутствует последовательность в порядке подчинения и подотчетности как внутри учреждений, так и между ними; например, в одних учреждениях административные структуры находятся исключительно в штаб-квартирах, тогда как в других они находятся в региональных или страновых отделениях. |
| Furthermore, the check-in counters for some flights departing from Terminal 1 are located in the central area Z (German: Zentralbereich) where most of the shopping and restaurant facilities of this Terminal as well as the airport's suburban railway station are also located. | Кроме того, стойки регистрации для некоторых рейсов, отправляющихся из Терминала 1 находятся в центральной зоне Z (нем. Zentralbereich), где также находятся большинство магазинов и ресторанов, а также пересадка на станцию пригородной электрички. |