The missing persons file calls for serious effort and cooperation by all parties where missing persons are located, under ICRC supervision. |
Дело о пропавших без вести лицах требует серьезных усилий и сотрудничества от всех сторон, где находятся пропавшие лица, под наблюдением МККК. |
Water resources belonged to the States in which they were located and were subject exclusively to the sovereignty of those States. |
Водные ресурсы принадлежат государствам, в которых они находятся, и подпадают под исключительный суверенитет этих государств. |
The former approach is most useful in cases with small numbers of creditors or where creditors are located in the same geographical region. |
Первый подход наиболее полезен в случаях с небольшим числом кредиторов или когда кредиторы находятся в одном географическом регионе. |
With respect to confined transboundary groundwaters, he drew attention to the sovereignty of the States in which those resources were located. |
Что касается замкнутых трансграничных грунтовых вод, то Перу хотела бы заявить о поддержке суверенного права государств, в которых находятся такие ресурсы. |
Persons who do not have a place of residence register without indicating their address in the population centre where they are located. |
Лица, не имеющие места жительства, регистрируются без указания адреса в том населенном пункте, в котором они находятся. |
Migrants tend to go to places in which their relatives, friends and community members are already located. |
Мигранты, как правило, направляются в те места, где уже находятся их родственники, друзья и члены общины. |
However, the situation is still very worrying for an estimated 1.2 million people located in difficult-to-access areas. |
Однако по-прежнему вызывает серьезное беспокойство положение примерно 1,2 млн. человек, которые находятся в труднодоступных районах. |
The Dispute Tribunal and its Registries are located in Geneva, Nairobi and New York. |
Трибунал по спорам и его секретариаты находятся в Женеве, Найроби и Нью-Йорке. |
The good offices and UNFICYP headquarters are located in the same compound at old Nicosia Airport, approximately 1.2 kilometres apart. |
Подразделение добрых услуг и штаб ВСООНК находятся на территории комплекса бывшего аэропорта Никосии на расстоянии примерно 1,2 километра друг от друга. |
The premises are located in the urban area of The Hague. |
Помещения находятся в пределах городской черты Гааги. |
The Committee notes from the additional information provided to it that many of the Department's vacant posts are located in the field. |
На основе представленной ему дополнительной информации Комитет отмечает, что многие из вакантных должностей Департамента находятся в периферийных отделениях. |
Fifteen of the 31 LLDCs are located in Africa. |
15 из 31 РСНВМ находятся в Африке. |
For example, many nuclear-power plants located along the British coast are just a few meters above sea level. |
Например, большое количество атомных станций, расположенных вдоль береговой линии Британии, находятся лишь несколько метров над уровнем моря. |
Subjects of these investigations are primarily located in the East and West coasts and in the South-west of the United States. |
Подследственные находятся главным образом на восточном и западном побережьях, а также юго-западе Соединенных Штатов. |
They also impede the access of humanitarian organizations and agencies to the areas where refugees and internally displaced persons are located. |
Их деятельность также затрудняет доступ для сотрудников гуманитарных организаций и агентств к тем районам, где находятся беженцы и перемещенные внутри страны лица. |
Most Governments indicated that their focal points were located within the ministry or agency responsible for the environment. |
Большинство правительств отметили, что их координационные пункты находятся в министерстве или агентстве, занимающемся вопросами охраны окружающей среды. |
The bombs are located 100 m from the main road |
Эти бомбы находятся в 100 метрах от главной дороги, ведущей в аэропорт |
Automatic teller machines, easily accessible, are located on the first and second floors of the North Lawn Building. |
Банкоматы: доступные банкоматы находятся на первом и втором этажах здания на Северной лужайке. |
The PDU is designed to create basic infrastructure in communes located in the wilaya administrative seats. |
Программа развития городов направлена на создание базовой инфраструктуры в различных коммунах, которые находятся в областных центрах. |
The planned dams are all located in ethnic regions. |
Все намеченные к сооружению плотины находятся в этнических районах. |
During 1945-47 approximately 99 percent of the estimated 1.4 million landmines deployed in Denmark were removed with the balance left located on Skallingen. |
В 1945-47 годах приблизительно 99 процентов из оценочных 1,4 млн. наземных мин, развернутых в Дании, были удалены, а оставшиеся находятся на Скаллингене. |
The United States Virgin Islands periodically faces hurricanes and flooding, in addition to being located within an earthquake-risk zone. |
Помимо того, что Виргинские острова Соединенных Штатов находятся в сейсмоопасной зоне, в территории периодически имеют место ураганы и наводнения. |
Special schools meant for persons with disabilities are also all located in the urban areas. |
Все специальные школы для инвалидов также находятся в городах. |
Speakers highlighted the importance of spontaneous disclosure of information on assets by the States in which the assets were located. |
Выступавшие подчеркнули важность раскрытия, по собственной инициативе, информации об активах теми государствами, в которых они находятся. |
Nine country technical services teams, composed of senior technical advisers who report to team directors, are located in the regions. |
В регионах находятся девять групп технической поддержки страновых программ, состоящих из старших технических советников, которые отчитываются перед руководителями групп, имеющими ранг директоров. |