I'm really in the mood to do a little pummeling tonight. |
Я решительно настроен вечером немножко поупражняться. |
I think it needs a little more salt. |
Мне кажется, здесь немножко не хватает соли. |
I'm talking a little too aggressively, whatever, so you know, I slowed down. |
Я разговариваю немного напористо, ладно, ну я и притормозил немножко. |
All we need is a little plutonium. |
Нам нужно всего лишь немножко плутония. |
I'm the first that has succeeded in approaching him a little and discovering another side of him. |
Я первая, кому удалось немножко сблизиться с ним и открыть его другую сторону. |
Hadass and I talked, laughed a little... |
Мы с Хадасс поговорили, немножко посмеялись... |
There's still a little corn dog on it. |
На ней еще немножко кукурузы осталось. |
I wish Kenny was smiling a little bit. |
Хотелось бы, чтобы Кенни немножко улыбался. |
Maybe you were a little right, too. |
Может, и ты немножко прав. |
I told him we need to lay down some ground rules, got a little heated. |
Я ему сказал, что пора бы установить общие правила, и немножко увлёкся. |
She's taking a little water, yes. |
Она набирает немножко воды, да. |
Okay, I was showing off a little bit. |
Ну, хорошо, я выпендривался, немножко. |
Trust me, it's a little different. |
Поверь мне, это что-то немножко другое. |
As long as I have a little pinch left for myself. |
Но я всегда оставляю немножко для себя. |
If we each put in a little something, we might make it. |
Если каждый из нас внесет немножко, может и получится. |
Nina, this might hurt a little, but bear with me. |
Нина, будет немножко больно, но ты потерпи. |
No, I mean, it was a little better today. |
Да нет, сегодня было немножко получше. |
Right, now we have electricity, and a little bit of power. |
Так, теперь у нас есть электричество, и немножко силы. |
I know, I'm just a little concerned about you. |
Знаю, но я немножко за тебе переживаю... |
Okay, they're a little bit emotional. |
Ну, может, немножко емоциональные. |
But maybe everyone's a little bit ugly. |
А может быть, мы все немножко уродливые. |
We're a little busy in here, Laverne. |
Мы здесь немножко заняты, Лаверн. |
I guess it wouldn't hurt to meet some fans and make a little extra money. |
Полагаю, не повредит встретиться с парочкой фанатов и заработать немножко деньжат. |
She's a little crazy, but so are... |
Она немножко не в себе, но как и т... |
Perhaps a little more off the top. |
Вот здесь сверху, надо немножко убрать. |