Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немножко

Примеры в контексте "Little - Немножко"

Примеры: Little - Немножко
I'm really in the mood to do a little pummeling tonight. Я решительно настроен вечером немножко поупражняться.
I think it needs a little more salt. Мне кажется, здесь немножко не хватает соли.
I'm talking a little too aggressively, whatever, so you know, I slowed down. Я разговариваю немного напористо, ладно, ну я и притормозил немножко.
All we need is a little plutonium. Нам нужно всего лишь немножко плутония.
I'm the first that has succeeded in approaching him a little and discovering another side of him. Я первая, кому удалось немножко сблизиться с ним и открыть его другую сторону.
Hadass and I talked, laughed a little... Мы с Хадасс поговорили, немножко посмеялись...
There's still a little corn dog on it. На ней еще немножко кукурузы осталось.
I wish Kenny was smiling a little bit. Хотелось бы, чтобы Кенни немножко улыбался.
Maybe you were a little right, too. Может, и ты немножко прав.
I told him we need to lay down some ground rules, got a little heated. Я ему сказал, что пора бы установить общие правила, и немножко увлёкся.
She's taking a little water, yes. Она набирает немножко воды, да.
Okay, I was showing off a little bit. Ну, хорошо, я выпендривался, немножко.
Trust me, it's a little different. Поверь мне, это что-то немножко другое.
As long as I have a little pinch left for myself. Но я всегда оставляю немножко для себя.
If we each put in a little something, we might make it. Если каждый из нас внесет немножко, может и получится.
Nina, this might hurt a little, but bear with me. Нина, будет немножко больно, но ты потерпи.
No, I mean, it was a little better today. Да нет, сегодня было немножко получше.
Right, now we have electricity, and a little bit of power. Так, теперь у нас есть электричество, и немножко силы.
I know, I'm just a little concerned about you. Знаю, но я немножко за тебе переживаю...
Okay, they're a little bit emotional. Ну, может, немножко емоциональные.
But maybe everyone's a little bit ugly. А может быть, мы все немножко уродливые.
We're a little busy in here, Laverne. Мы здесь немножко заняты, Лаверн.
I guess it wouldn't hurt to meet some fans and make a little extra money. Полагаю, не повредит встретиться с парочкой фанатов и заработать немножко деньжат.
She's a little crazy, but so are... Она немножко не в себе, но как и т...
Perhaps a little more off the top. Вот здесь сверху, надо немножко убрать.