But they had seen movies like "Wall Street," and they kind of had learned a little bit about what it was like to be in the real world. |
Но они смотрели фильмы типа «Уолл-стрит», и они подучили немножко о том, как все происходит в реальном мире. |
Piana Island is little more than a bench of sand but all around the colours of the sea is wonderful as a swimminpool. it's impossible no dive. |
Остров Piana это немножко больше чем лава песка, но цвет моря вокруг, который как в бассейне, замечательный - здесь невозможно не нырять. |
He'll get a little homesick, but he'll get over it. |
Он будет немножко скучать по дому, но потом привыкнет. |
No, no. he's a very well-known art dealer. he's legendary, but sometimes he has these little episodes. |
Нет-нет. Он очень известный арт-дилер. просто легенда, но иногда на него немножко находит. |
You're a little bit excited with the first head - you get rather more excited with the next tail. |
Вы немножко взволнованы после первой решки - и значительно более взволнованы после последующего орла. |
With a dragon that breathes fire and eats knights and breathes fire, it sure doesn't mean you're a coward if you're a little scared. |
В случае с огнедышащим драконом, который пожирает рыцарей, тебя нельзя назвать трусом, если ты немножко побаиваешься. |
He takes with himself a suitcase, and at home he has left his clock, his turned off electric bulb, and he himself remains there a little bit. |
Он берет с собой свой чемодан, а дома остались его часы, его погашенная лампочка, и сам человек немножко остается там. |
Look, I know it's been a little chilly between you two, but you were working on it, you opened a dialogue, it's starting to thaw. |
Слушай, я знаю, у вас немножко прохладные отношения, но вы работали над ними, вы попытались понять друг друга, и они стали более тёплыми. |
But I think it is a little bit Toli not a... |
Ќо мне кажетс€, толи он немножко не в себе, Е |
Is it just me or isn't this guy just a little too adamantIy opposed to time-traveI? |
Правильно, но она появится после нефтяных войн 2111 года нашей эры. Скажите, мне кажется, или этот парень действительно немножко... слишком категорично настроен против путешествий во времени. |
Don't you think that you're overdoing it just a little bit? |
Мне кажется, тебя немножко заносит. |
You are very intelligent, Harry... and maybe you are right, just like a little book. |
Гарри, ты говоришь замечательно умно, и может быть, ты даже немножко прав. |
I want to be happy, I want some security, a little extra money in my pocket, I want some security, a little extra money in my pocket, but in many ways, my life is nothing like yours. |
Я хочу быть счастливым, я хочу какой-то надёжности, немножко лишних денег в кармане, но во многом моя жизнь совсем не такая, как ваша. |
Only problem: she is still a little... married! |
И к тому же я всё-таки... хоть немножко, да женат. |
If it's a little sticky, it's because one of the kids left a lollichad on it. |
Он немножко воняет, потому-что один из ребята оставил один лолли-чел на нем. |
Sometimes it just burbles up inside you and you have to bellow a little. |
Иногда это просто рвется наружу и ты должен немножко это выпустить. |
While the situation for the 23 States is now resolved, and we are pleased that this is now so, we do of course have a little human touch of envy. |
И вот сейчас, когда урегулирована ситуация в отношении 23 государств - и мы рады, что теперь это уже свершившийся факт,- нам, конечно же, по-человечески немножко завидно. |
So at first what we're going to see is a global ocean rise here on this little toy planet, but then over time - I can speed it up just a little bit - we'll actually see the heat impact of that as well. |
То есть сначала мы увидим, как на нашей игрушечной планете поднимается уровень океана, но со временем - немножко ускорим - со временем мы увидим и тепловое воздействие. |
But they had seen movies like "Wall Street," and they kind of had learned a little bit about what it was like to be in the real world. |
Но они смотрели фильмы типа «Уолл-стрит», и они подучили немножко о том, как все происходит в реальном мире. |
You're a little bit excited with the first head - you get rather more excited with the next tail. |
Вы немножко взволнованы после первой решки - и значительно более взволнованы после последующего орла. |
Got a little contact high in there with Berta, did you? |
Немножко закайфовал, стоя рядом с Бертой? |
It's a little bit tight we'll just have to hurry towards the end! |
Но ничего, мы немножко ускорим в конце. |
Well, you just have to wait a little, 1,357 01:32:00,378 - 01:32:02,877 Because she still, maybe just It was not necessary to brake so sharply. |
Ну надо просто немножко подождать, ведь ей ещё, может, просто не приходилось так резко тормозить. |
I know, but my financial situation is not very good, so I thought I'd stick around a little longer. |
Знаю, но у меня не очень хорошо с финансами, поэтому поработаю немножко больше |
That always makes them a little "eeee!" |
А после этого они всегда немножко и-и-и! |