| Only, I could use a little help. | Мне нужно немножко помочь! |
| No, a little before 1:30. | Нет, немножко раньше. |
| A little potassium pick-me-up? | Немножко калия, чтобы взбодриться? |
| They stick out a little on top. | Они у меня немножко торчат. |
| Safe-deposit box is a little more complicated. | С банковским сейфом немножко сложнее. |
| Please, just a little more. | Пожалуйста, еще немножко. |
| I'm going to cut just a little bit! | Я отрежу совсем немножко! |
| I got you a little one. | Я тебе тут немножко принес. |
| It just might take a little time. | Но это займет немножко времени. |
| Maybe a little bit. | Ну может, немножко. |
| The ship's just taking the breakup a little hard. | Просто корабль немножко переживает разрыв. |
| This may sting a little. | Это может немножко жечь. |
| Well... he was a little. | Ну... разве что немножко. |
| I mean, it's a little weird. | Ну, немножко странно. |
| Guys, a little help. | Люк: Ребяка, помогите немножко. |
| I was doing something a little... | Я делала кое-что, немножко... |
| She seems a little lost. | Она кажется немножко нескладной. |
| I'm getting a little nauseous, man. | Меня немножко тошнит, чувак. |
| a little more closer to the dog. | немножко ближе к собаке. |
| Wait, a little more! | Стой, ещё немножко! |
| Well, maybe a little bit. | Ну, может, немножко. |
| He's just here to help out a little. | Он просто немножко поможет. |
| It's just that you snore a little. | ты просто немножко храпишь. |
| You might feel just a little... Pinch. | Будет немножко... щипать. |
| So, it's a little weird. | И это немножко странно. |