| And maybe a little Princess Bride. | И, может, немножко, как "Принцесса-невеста". |
| Come on, let me scare her just a little bit. | Да ладно, давай хоть немножко попугаем. Господи, ты хуже того человека со страшной маской, который живет где-то рядом. |
| Okay, maybe a little crazy. | Хорошо, ну, может, немножко сумасшедшая. |
| Okay, maybe she can hurt me a little. | О. Ладно, может, она и способна причинить мне вред, немножко... |
| So we're a little late. | Ну и что, если мы немножко опоздаем. |
| It must be a little bit difficult to turn the pages. | Наверное, немножко затруднительно переворачивать страницы. |
| Did a little digging just to see what I could find. | Немножко копнула, чтобы кое-что узнать. |
| You might even want to close your eyes and just have a little sleep. | Вам хочется закрыть глаза и немножко подремать. |
| Not much, just a little. | Немножко, не долго, а немножко. |
| Well, you know it's normal to... be a little jealous. | Знаешь, это нормально... немножко завидовать. |
| Speaking of parties, you guys want to do a little... | Кстати о вечеринке, хотите немножко... |
| Well I've got a little bit of time right now. | Сейчас у меня есть немножко времени. |
| And just like in the fable, it's too little too late. | И прямо как в басне, "было слегка немножко поздно". |
| A little crazy, but tremendously interesting. | Немножко сумасшедшая, но ужасно интересная. |
| It's my daughter's birthday, I'm allowed a little one. | У моей дочери день рождения, немножко мне можно. |
| Baby says she wants to go down for a little shut-eye. | Малышка говорит, что она хочет прилечь и немножко поспать. |
| All we're asking is for you to be just a little less charming. | Всё, чего мы от тебя просим, это просто быть немножко менее очаровательным. |
| We're a little concerned that the characters all seem a bit too... angry. | Нас немножко страшит, что все персонажи какие-то слишком злые. |
| So we dug a little deeper. | Так что, мы копнули немножко глубже. |
| Maybe a little bit more than that. | Ну, может немножко больше, чем ничего. |
| I think that that's a little strong. | Я думаю, это немножко чересчур грубо. |
| Okay, I put a little. | Ладно уж, я положила немножко. |
| Maybe we should say a little prayer. | Может... нам надо немножко помолиться. |
| It's noisy and confusing and just a little dirty. | Это шумно, путано и... немножко "грязно". |
| She's a bright girl, Julia Upjohn, but she's a little wayward. | Она умная девочка, Джулия Апджон, но немножко своенравная. |