| Well, you want a little something for the road? | Ну что ж, хочешь немножко на дорожку? |
| Eddie then tells Mulder that he was born a loser, but Mulder is one by choice and that he should seriously "live a little". | Эдди также сообщает Малдеру, что он сам родился неудачником, а Малдер выбрал стать таковым и должен «пожить немножко». |
| and if you close the door, maybe it could look a little bit like it... | и если ты закроешь дверь, может быть это будет выглядеть, немножко больше похожим... |
| I just had an argument with my girl and I'm a little upset, okay? | Я просто поссорился со своей девушкой и немножко расстроен, ясно? |
| A little bit... up and, up and down, but slowly, slowly. | Немножко... вверх и, вверх и вниз, но медленней, медленней. |
| Can't you give me a little bit more? | Вы можете дать мне немножко больше? |
| Why, is Mandy going a little cuckoo for cocoa puffs? | А что, у Мэнди немножко шарики за ролики заехали? |
| We'll put a little red... and some mascara... | Мы немножко покрасим... и немножко туши для ресниц... |
| Well, maybe I'm a little...? | Ну, может быть, я немножко...? |
| Mama, can't we stay up just a little bit? | Мама, можно, мы посидим еще немножко? |
| Looks like things between you and Julian are a little frosty? | Похоже, что в ваши отношения с Джулианом немножко заиндевели? |
| Just a little bit longer, Oliver, please? | Ну ещё хоть немножко, Оливер, пожалуйста? |
| Why don't we know some of these things a little bit better? | почему нам немножко не хватает знания некоторых вещей? |
| "It takes so little to turn a child into the most fortunate being in the world" | "Надо совсем немножко порошка, чтобы сделать ребенка счастливым" |
| One approach would be to increase λ {\displaystyle \lambda} a little bit, then show that the probability of success is at least, say, 1/4. | В качестве одного из подходов, можно было бы увеличить немножко λ {\displaystyle \lambda}, а затем показать, что вероятность успеха не меньше, скажем, 1/4. |
| Nobody minds if I do a little dancing now, do they? | Никто не против, если я немножко потанцую? |
| I know this doesn't seem like work to you but if you'd conduct the psychopath convention down the hall so I could just get a little personal space. | Знаю, вам это не кажется работой но если бы вы перенесли эту идиотскую беседу в коридор у меня бы появилось немножко личного пространства. |
| I need you to hang on a little longer, okay, honey? | Вы должны еще немножко потерпеть, дорогая. |
| Let's just say she's a little farther north than she's used to. | Скажем так, место, где она находится, немножко севернее того, где она жила раньше. |
| It's nice to see me just a little bit, though, right? | Но ты все-таки немножко рада меня видеть, да? |
| Don't I have a right to a little love? | Мне что, не полагается немножко любви? |
| Can't I just stay and look at the sign a little longer? | Можно мне остаться и... немножко посмотреть на рекламный плакат? |
| She was always a little loopy, which is why she was my favorite aunt, but her mental state had begun to seriously decline. | Она была немножко чокнутая, поэтому она была моей любимой бабушкой, но её психическое состояние стало серьёзно ухудшаться. |
| You think you could talk to somebody about cranking the heat up a little? | Думаешь, ты мог бы поговорить с кем-нибудь о том, чтобы немножко поддали тепла? |
| But he's... he's figuring it out. It's just been a little too gilly lately. | Но он что-то придумает, Надо немножко больше времени. |