Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Немножко

Примеры в контексте "Little - Немножко"

Примеры: Little - Немножко
I feel a little braver, though. Но я чувствую себя немножко храбрее.
Maybe just a little crazy talk. Ну, может немножко безумных лозунгов.
I'll take a little stroll to see how it feels. Я немножко пройдусь, посмотрю, как это.
I'm running a little low on that lately. За последнее время я немножко ослаб.
I was a little bit surprised when I first picked this up. Я немножко удивился, когда взял это в руки.
Maybe even a little too good for me. Возможно даже немножко слишком хорошим для меня.
You were a little preoccupied at the time. А ты был тогда немножко занят.
Just a little further, and everything will be alright. Еще немножко и все будет в порядке.
Maybe it's a little more than daydreaming. Возможно это немножко больше чем мечта.
Look, sometimes we all need a little bit of help. Послушайте, иногда нам всем нужно немножко надежды.
Okay, I think you're still a little bit drunk. Так, я думаю, ты всё ещё немножко пьяна.
You give her a little tap on the head. А ты ей по головке немножко стукни.
We were promised a candidate and a lot and a little. Нам обещает кандидат и много и немножко.
Just a little more until the gas station. Еще совсем немножко - до заправки.
We just need a little dna. Нам всего лишь нужно немножко ДНК.
And could you be a little quieter next time, please? И не могли бы вы быть немножко потише в следующий раз, пожалуйста?
I obviously got a little carried away. Я в натуре, немножко с цепи сорвался.
She seemed nice enough... if a little artificial. Производит неплохое впечатление, хотя немножко рисуется.
A little noggin nuzzle, then go study. Немножко обнимашек, а потом учиться.
Always straightforward... just a little clumsy. Всегда двигаясь вперед... немножко нескладная.
But I had a little drink before I came, to steady my nerves. Но я немножко выпила перед приездом, чтобы успокоить нервы.
That's a... little odd, Jeff. Это... немножко странно, Джеф.
And things have been getting a little bit out of control. И кое-что вышло немножко за рамки.
Basically, you can take somebody and make them a little fatter or shorter. Можешь взять кого-нибудь и сделать немножко толще и ниже ростом.
That's what you want, a nice little drink. Это то, что тебе нужно, немножко выпить.